1
00:01:08,299 --> 00:01:12,373
THE DOUBLE
Přeložil fčelí medvídek

2
00:01:57,567 --> 00:02:00,993
VAROVÁNÍ! Pokud vstupujete na území
USA bez vědomí imigračního úředníka,

3
00:02:01,113 --> 00:02:04,475
můžete být zatčeni a stíháni za porušení
amerického imigračního zákona.

4
00:02:43,797 --> 00:02:47,825
Radši na ně zapomeň. Nic jsi neviděl.

5
00:03:05,873 --> 00:03:12,277
Zbavte se bagáže.
Je příliš nápadná a přitahuje pozornost.

6
00:03:40,804 --> 00:03:43,387
Nádherná Amerika.

7
00:03:57,216 --> 00:03:59,319
O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI

8
00:03:59,439 --> 00:04:02,399
Senátore Friedmane,
vy jste byl příkrým kritikem

9
00:04:02,519 --> 00:04:05,312
prezidenta během minulých
měsíců kvůli jeho politice k Rusku.

10
00:04:05,397 --> 00:04:09,042
Rusko je zpátky.
Jejich prezident jednoznačně vyjádřil

11
00:04:09,162 --> 00:04:11,574
jejich touhu poslat
nás zpátky do roku 1985.

12
00:04:11,694 --> 00:04:13,686
Znovu spustili jejich nukleární program.

13
00:04:13,806 --> 00:04:17,578
Minulý týden vypustili tři ponorky
třídy Akula v Beringově moři.

14
00:04:17,698 --> 00:04:19,952
Naše krátkozrakost nad Středním východem

15
00:04:20,036 --> 00:04:23,623
zapříčinila, že jsme přehlédli
velkého medvěda uprostřed místnosti.

16
00:04:23,743 --> 00:04:28,460
Senátore Dardene, vy máte
spoustu obchodních zájmů uvnitř Ruska.

17
00:04:28,545 --> 00:04:30,607
Sdílíte obavy tady senátora Friedmana?

18
00:04:30,727 --> 00:04:33,784
Mé zájmy v Rusku, jak je nazýváte,

19
00:04:33,904 --> 00:04:36,681
jsou v podstatě jen obchodní
partneři pro poctivé lidi mého státu.

20
00:04:36,801 --> 00:04:40,139
A všechno to řinčení zbraněmi není nic
jiného než pokusem senátora Friedmana,

21
00:04:40,223 --> 00:04:42,605
- jak si naplnit rozpočet pro příští rok.
- Ale prosím vás, Rusko má nyní

22
00:04:42,725 --> 00:04:47,628
........