1
00:00:54,825 --> 00:00:58,899
THE DOUBLE
Přeložil fčelí medvídek

2
00:01:44,093 --> 00:01:47,519
VAROVÁNÍ! Pokud vstupujete na území
USA bez vědomí imigračního úředníka,

3
00:01:47,639 --> 00:01:51,001
můžete být zatčeni a stíháni za porušení
amerického imigračního zákona.

4
00:02:30,323 --> 00:02:34,351
Radši na ně zapomeň. Nic jsi neviděl.

5
00:02:52,399 --> 00:02:58,803
Zbavte se bagáže.
Je příliš nápadná a přitahuje pozornost.

6
00:03:27,330 --> 00:03:29,913
Nádherná Amerika.

7
00:03:43,716 --> 00:03:45,819
O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI

8
00:03:45,939 --> 00:03:48,899
Senátore Friedmane,
vy jste byl příkrým kritikem

9
00:03:49,019 --> 00:03:51,812
prezidenta během minulých
měsíců kvůli jeho politice k Rusku.

10
00:03:51,897 --> 00:03:55,542
Rusko je zpátky.
Jejich prezident jednoznačně vyjádřil

11
00:03:55,662 --> 00:03:58,074
jejich touhu poslat
nás zpátky do roku 1985.

12
00:03:58,194 --> 00:04:00,186
Znovu spustili jejich nukleární program.

13
00:04:00,306 --> 00:04:04,078
Minulý týden vypustili tři ponorky
třídy Akula v Beringově moři.

14
00:04:04,198 --> 00:04:06,452
Naše krátkozrakost nad Středním východem

15
00:04:06,536 --> 00:04:10,123
zapříčinila, že jsme přehlédli
velkého medvěda uprostřed místnosti.

16
00:04:10,243 --> 00:04:14,960
Senátore Dardene, vy máte
spoustu obchodních zájmů uvnitř Ruska.

17
00:04:15,045 --> 00:04:17,107
Sdílíte obavy tady senátora Friedmana?

18
00:04:17,227 --> 00:04:20,284
Mé zájmy v Rusku, jak je nazýváte,

19
00:04:20,404 --> 00:04:23,181
jsou v podstatě jen obchodní
partneři pro poctivé lidi mého státu.

20
00:04:23,301 --> 00:04:26,639
A všechno to řinčení zbraněmi není nic
jiného než pokusem senátora Friedmana,

21
00:04:26,723 --> 00:04:29,105
- jak si naplnit rozpočet pro příští rok.
- Ale prosím vás, Rusko má nyní

22
00:04:29,225 --> 00:04:34,128
........