1
00:00:54,825 --> 00:00:58,899
THE DOUBLE
Přeložil fčelí medvídek
2
00:01:44,093 --> 00:01:47,519
VAROVÁNÍ! Pokud vstupujete na území
USA bez vědomí imigračního úředníka,
3
00:01:47,639 --> 00:01:51,001
můžete být zatčeni a stíháni za porušení
amerického imigračního zákona.
4
00:02:30,323 --> 00:02:34,351
Radši na ně zapomeň. Nic jsi neviděl.
5
00:02:52,399 --> 00:02:58,803
Zbavte se bagáže.
Je příliš nápadná a přitahuje pozornost.
6
00:03:27,330 --> 00:03:29,913
Nádherná Amerika.
7
00:03:43,716 --> 00:03:45,819
O 6 MĚSÍCŮ POZDĚJI
8
00:03:45,939 --> 00:03:48,899
Senátore Friedmane,
vy jste byl příkrým kritikem
9
00:03:49,019 --> 00:03:51,812
prezidenta během minulých
měsíců kvůli jeho politice k Rusku.
10
00:03:51,897 --> 00:03:55,542
Rusko je zpátky.
Jejich prezident jednoznačně vyjádřil
11
00:03:55,662 --> 00:03:58,074
jejich touhu poslat
nás zpátky do roku 1985.
12
00:03:58,194 --> 00:04:00,186
Znovu spustili jejich nukleární program.
13
00:04:00,306 --> 00:04:04,078
Minulý týden vypustili tři ponorky
třídy Akula v Beringově moři.
14
00:04:04,198 --> 00:04:06,452
Naše krátkozrakost nad Středním východem
15
00:04:06,536 --> 00:04:10,123
zapříčinila, že jsme přehlédli
velkého medvěda uprostřed místnosti.
16
00:04:10,243 --> 00:04:14,960
Senátore Dardene, vy máte
spoustu obchodních zájmů uvnitř Ruska.
17
00:04:15,045 --> 00:04:17,107
Sdílíte obavy tady senátora Friedmana?
18
00:04:17,227 --> 00:04:20,284
Mé zájmy v Rusku, jak je nazýváte,
19
00:04:20,404 --> 00:04:23,181
jsou v podstatě jen obchodní
partneři pro poctivé lidi mého státu.
20
00:04:23,301 --> 00:04:26,639
A všechno to řinčení zbraněmi není nic
jiného než pokusem senátora Friedmana,
21
00:04:26,723 --> 00:04:29,105
- jak si naplnit rozpočet pro příští rok.
- Ale prosím vás, Rusko má nyní
22
00:04:29,225 --> 00:04:34,128
........