1
00:02:04,577 --> 00:02:07,993
Nikoho, kdo se v nouzi obrátil na vás

2
00:02:08,164 --> 00:02:11,533
štědré občany městečka
Lake Forest v Illinois

3
00:02:11,709 --> 00:02:13,666
jste nikdy neodmítli.

4
00:02:13,836 --> 00:02:16,457
A proto, i když Spojené státy zatím

5
00:02:16,630 --> 00:02:19,168
nevstoupily do války v Evropě,

6
00:02:19,341 --> 00:02:21,417
my z Americké
zdravotní služby tam

7
00:02:21,593 --> 00:02:24,927
stále posíláme muže,
ženy i vybavení

8
00:02:25,097 --> 00:02:29,842
abychom pomohli našim francouzským
a britským přátelům.

9
00:02:30,018 --> 00:02:34,727
Chci teď poděkovat letošní třídě
absolventů akademie v Lake Forest

10
00:02:34,898 --> 00:02:37,852
za toto velice potřebné vozidlo.

11
00:02:38,026 --> 00:02:40,813
Ale ještě víc
chci poděkovat

12
00:02:40,987 --> 00:02:43,774
dvěma statečným
chlapcům z této třídy

13
00:02:43,948 --> 00:02:48,990
kteří pojedou dobrovolně s ambulancí
až za moře jako řidiči.

14
00:02:49,162 --> 00:02:52,163
Panu Grayovi Maturinovi.

15
00:02:52,331 --> 00:02:54,787
- To je můj kluk! To je můj kluk!
- Díky tati.

16
00:02:54,959 --> 00:02:56,951
a panu Larry Darrellovi.

17
00:02:58,045 --> 00:03:01,959
A teď, abychom zvýšili fondy
na tento vznešený účel

18
00:03:02,133 --> 00:03:05,584
Pan Maturin povozí zájemce v sanitce

19
00:03:05,761 --> 00:03:07,754
kolem vesnice

20
00:03:07,930 --> 00:03:11,014
za malý příspěvek
pěti centů za osobu.

21
00:03:11,183 --> 00:03:15,975
- Vpravo si můžete stoupnout do řady.
- Dámy první, prosím.

22
00:03:16,146 --> 00:03:19,479
Je to velká škoda, že se tu
neobjevil pan Darrell.
........