1
00:00:06,400 --> 00:00:07,720
Titulky pro vás připravily:

2
00:00:07,960 --> 00:00:11,240
Synchronizace: Papaja

3
00:00:11,320 --> 00:00:15,840
Překlad: Taylor

4
00:00:15,840 --> 00:00:18,280
Korektura: Taylor

5
00:02:26,520 --> 00:02:30,520
BLEACH 1 - DEN, KDY JSEM SE STAL SHINIGAMI

6
00:02:32,920 --> 00:02:33,920
Aha.

7
00:02:33,920 --> 00:02:35,320
Cítím silný puls.

8
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
Co si sakra o sobě myslíš!

9
00:02:47,800 --> 00:02:52,440
Najednou se objevíš, nakopeš Yamu a ještě chceš,
abysme odsud vypadli?!

10
00:02:53,200 --> 00:02:55,720
Řekni něco! Řekni něco, ty malej…

11
00:02:59,040 --> 00:03:00,320
Whoaa! Toshi padl!

12
00:03:01,360 --> 00:03:02,120
To je zlé!

13
00:03:02,200 --> 00:03:04,160
Co to dělá…

14
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
Drže už huby!

15
00:03:06,400 --> 00:03:09,520
Vy bastardi, PODÍVEJTE SE NA TO!

16
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
Otázka první: Co to sakra je?

17
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
Mluv, debile uprostřed!

18
00:03:17,320 --> 00:03:24,680
Ah… nóóó… památka na dítě, co tu nedávno umřelo.

19
00:03:24,920 --> 00:03:26,000
SPRÁVNÁ ODPOVĚĎ!

20
00:03:26,160 --> 00:03:27,360
Mite!

21
00:03:28,360 --> 00:03:32,160
A teď – proč je ta váza rozbitá?

22
00:03:32,280 --> 00:03:37,160
Mno… srazili jsme ji, když jsme tu jezdili na skejtu.

23
00:03:37,360 --> 00:03:37,960
Hovada!

24
00:03:38,080 --> 00:03:39,680
Jestli to uděláte ještě jednou, tak si vás najdu!

25
00:03:40,040 --> 00:03:44,040
Udělám to tak, že lidi sem budou nosit kytky pro vás!
........