1
00:00:05,920 --> 00:00:07,120
Titulky pro vás připravily:

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,760
Synchronizace: Papaja

3
00:00:15,520 --> 00:00:18,040
Korektura: Taylor

4
00:01:32,040 --> 00:01:33,960
BLEACH 2 - POVINNOSTI SHINIGAMI

5
00:01:48,200 --> 00:01:53,360
DOBRÉÉÉ RÁÁÁÁNO, IIICHIGOOOO!

6
00:01:58,400 --> 00:02:02,880
Hajzle! To první věc, co po ránu uděláš,
je pokoušet se zakroutit vlastnímu synovi krkem?

7
00:02:03,440 --> 00:02:04,400
Velmi dobře, synku.

8
00:02:04,760 --> 00:02:07,680
Už tě nemám co učit.

9
00:02:09,600 --> 00:02:11,960
Už je zítřek? Co zranění Yuzu a Karin?

10
00:02:12,360 --> 00:02:13,760
Zranění?

11
00:02:14,360 --> 00:02:15,760
Co to plácáš?

12
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Lidi, tomu se říká zázrak!

13
00:02:22,160 --> 00:02:25,760
Naboural nám do baráku náklaďák a nikdo se nezranil.

14
00:02:25,760 --> 00:02:29,960
A ještě větší zázrak je, že to nikoho neprobudilo.

15
00:02:29,960 --> 00:02:32,960
Díky tomu řidič utekl.
/Co se děje… Zranění dívek zmizela, jako by se nic nestalo/

16
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Dobře. Možná se později vrátí a aspoň se omluví.
/A všichni si myslí, že zničení domu byla nehoda./

17
00:02:35,520 --> 00:02:36,960
Tak to se teda nevrátí!

18
00:02:38,320 --> 00:02:40,480
Tohle je shinigamský způsob zahlazování stop?

19
00:02:41,120 --> 00:02:44,680
Bráško, jestli rychle neposnídáš, přijdeš pozdě.

20
00:02:45,280 --> 00:02:45,920
Jo.

21
00:02:50,560 --> 00:02:54,200
Vrátila se do Soul Society nebo kde to bylo?

22
00:03:05,600 --> 00:03:07,480
Orihime, přinesla sis na dnešek oběd?

23
00:03:08,080 --> 00:03:11,920
Jo, dneska mám chleba se sladkýma zrnkama ve tvaru ryby
a ramen s wasabi a medem.

24
00:03:15,240 --> 00:03:16,760
Chceš aby se s tebou rozdělila, Tatsuki?

........