1
00:03:07,868 --> 00:03:10,537
Maycomb bylo unavené staré městečko...
2
00:03:10,621 --> 00:03:13,538
už v roce 1932,
když jsem ho poprvé objevovala.
3
00:03:15,167 --> 00:03:17,076
Nějak tam tenkrát bylo větší vedro.
4
00:03:18,420 --> 00:03:21,789
Pánům povadly tvrdé límečky u košil
už v devět hodin ráno.
5
00:03:21,882 --> 00:03:26,793
Dámy se koupaly před polednem,
ve tři odpoledne po zdřímnutí...
6
00:03:26,887 --> 00:03:29,343
a do večera vypadaly
jako měkké čajové zákusky...
7
00:03:29,431 --> 00:03:32,136
zalité polevou potu
a sladkého pudru.
8
00:03:33,978 --> 00:03:37,762
Den trval 24 hodin,
ale zdál se mnohem delší.
9
00:03:39,358 --> 00:03:42,691
Nikdo nikam nespěchal, protože nebylo
kam jít a co nakupovat...
10
00:03:42,778 --> 00:03:44,486
a žádné peníze na nákupy...
11
00:03:44,571 --> 00:03:46,647
přestože okres Maycomb
se nedávno dozvěděl...
12
00:03:46,740 --> 00:03:49,196
že se nemá bát čeho jiného,
než strachu samotného.
13
00:03:50,953 --> 00:03:53,823
Toho léta mi bylo šest roků.
14
00:03:53,914 --> 00:03:57,497
- Dobrý den, pane Cunningham.
- Dobrý ráno, slečno.
15
00:03:57,584 --> 00:04:01,499
Tatínek se obléká.
Chcete, abych vám ho zavolala?
16
00:04:01,588 --> 00:04:05,456
- Ne, slečno. Nechci obtěžovat.
- To není obtěžování, pane Cunningham.
17
00:04:05,551 --> 00:04:07,958
On vás rád uvidí!
Atiku!
18
00:04:12,766 --> 00:04:14,723
Je tady pan Cunningham.
19
00:04:16,770 --> 00:04:19,688
- Dobrý den, Waltře.
- Dobrý ráno, pane Finch.
20
00:04:19,773 --> 00:04:22,264
Vůbec jsem vás nechtěl obtěžovat.
21
00:04:22,359 --> 00:04:25,360
Přines sem vám tady hikorový ořechy
za to moje dědictví.
22
........