1
00:03:07,868 --> 00:03:10,537
Maycomb bylo unavené staré městečko...

2
00:03:10,621 --> 00:03:13,538
už v roce 1932,
když jsem ho poprvé objevovala.

3
00:03:15,167 --> 00:03:17,076
Nějak tam tenkrát bylo větší vedro.

4
00:03:18,420 --> 00:03:21,789
Pánům povadly tvrdé límečky u košil
už v devět hodin ráno.

5
00:03:21,882 --> 00:03:26,793
Dámy se koupaly před polednem,
ve tři odpoledne po zdřímnutí...

6
00:03:26,887 --> 00:03:29,343
a do večera vypadaly
jako měkké čajové zákusky...

7
00:03:29,431 --> 00:03:32,136
zalité polevou potu
a sladkého pudru.

8
00:03:33,978 --> 00:03:37,762
Den trval 24 hodin,
ale zdál se mnohem delší.

9
00:03:39,358 --> 00:03:42,691
Nikdo nikam nespěchal, protože nebylo
kam jít a co nakupovat...

10
00:03:42,778 --> 00:03:44,486
a žádné peníze na nákupy...

11
00:03:44,571 --> 00:03:46,647
přestože okres Maycomb
se nedávno dozvěděl...

12
00:03:46,740 --> 00:03:49,196
že se nemá bát čeho jiného,
než strachu samotného.

13
00:03:50,953 --> 00:03:53,823
Toho léta mi bylo šest roků.

14
00:03:53,914 --> 00:03:57,497
- Dobrý den, pane Cunningham.
- Dobrý ráno, slečno.

15
00:03:57,584 --> 00:04:01,499
Tatínek se obléká.
Chcete, abych vám ho zavolala?

16
00:04:01,588 --> 00:04:05,456
- Ne, slečno. Nechci obtěžovat.
- To není obtěžování, pane Cunningham.

17
00:04:05,551 --> 00:04:07,958
On vás rád uvidí!
Atiku!

18
00:04:12,766 --> 00:04:14,723
Je tady pan Cunningham.

19
00:04:16,770 --> 00:04:19,688
- Dobrý den, Waltře.
- Dobrý ráno, pane Finch.

20
00:04:19,773 --> 00:04:22,264
Vůbec jsem vás nechtěl obtěžovat.

21
00:04:22,359 --> 00:04:25,360
Přines sem vám tady hikorový ořechy
za to moje dědictví.

22
........