1
00:00:07,160 --> 00:00:12,336
Přeložil Hogwarts
2
00:01:00,479 --> 00:01:02,548
Johnny English.
3
00:01:04,548 --> 00:01:07,569
Před pěti lety byl naším
nejlepším agentem.
4
00:01:07,599 --> 00:01:09,048
Ano.
5
00:01:09,062 --> 00:01:12,237
Ale poté selhal v Mozambiku.
6
00:01:13,581 --> 00:01:15,572
BEZPEČNOST MI7 SELHALA
7
00:01:18,260 --> 00:01:21,057
POHROMA MI7 V AFRICE
8
00:01:24,490 --> 00:01:26,473
Musí to být on?
9
00:01:26,492 --> 00:01:30,159
S nikým jiným nechce
náš kontakt mluvit.
10
00:01:31,808 --> 00:01:34,486
Tak kde je?
11
00:02:00,136 --> 00:02:02,182
TIBETSKÉ POHOŘÍ
12
00:02:02,191 --> 00:02:08,006
Přišel jsi sem, abys zapomněl
na svůj hanebný život.
13
00:02:08,021 --> 00:02:15,586
Ale moc, kterou budeš v novém životě
oplývat, nebude jednoduchá, Englishi.
14
00:02:19,733 --> 00:02:23,742
<i>Naše poslání je prosté.</i>
15
00:02:23,761 --> 00:02:27,005
<i>Posílit, co je slabé.</i>
16
00:02:29,098 --> 00:02:32,805
<i>Zpevnit, co je měkké.</i>
17
00:02:44,831 --> 00:02:48,923
Zabere to nějaký čas.
18
00:02:52,518 --> 00:02:58,198
Mysl musí ovládat celé tělo.
19
00:02:59,888 --> 00:03:07,000
Silná mysl dokáže
oprostit tělo od bolesti.
20
00:03:07,910 --> 00:03:11,470
Správná koncentrace, Englishi.
21
00:03:11,497 --> 00:03:12,669
Prosím?
22
00:03:12,687 --> 00:03:15,806
Pálí! Pálí! Pálí!
23
00:03:19,076 --> 00:03:22,015
Nejsi žádný mladík...
24
00:03:22,933 --> 00:03:28,181
...ale s věkem přichází i moudrost.
........