1
00:00:00,125 --> 00:00:02,002
V minulých dílech
jste viděli...

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,129
Volte ne-tyranskou stranu!

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,422
Proč je tam mé jméno společně s Jenny?

4
00:00:05,506 --> 00:00:08,133
Dělal jsi Maxi Owensovi děvku 16 let.

5
00:00:08,217 --> 00:00:10,427
Byl jsem nominován a holka,
kterou miluju, mě nenávidí.

6
00:00:10,511 --> 00:00:13,889
Chci požádat tvoji matku, aby se stala
paní trenéra Jeriba Sinclaira.

7
00:00:13,931 --> 00:00:16,266
Co to sakra…

8
00:00:16,892 --> 00:00:24,358
Začalo to jako nejlepší týden mého života. Ale
připadám si jako, by mi měla hlava explodovat.

9
00:00:24,399 --> 00:00:28,570
A ani nemám představu,
jak dát do pořádku to, co se zvrtlo.

10
00:00:28,612 --> 00:00:30,656
Dobré ráno, Bergere.

11
00:00:34,576 --> 00:00:39,373
Ani pohled mého celoživotního nepřítele,
líbajícího jiného kluka…

12
00:00:39,414 --> 00:00:42,209
mě nevytrhne z tohohle emočního chaosu.

13
00:00:42,251 --> 00:00:44,253
Vypadáte dobře, slečny.

14
00:00:44,336 --> 00:00:49,383
Ne, jen jediná věc mě může zachránit
od celoživotní deprese

15
00:00:49,466 --> 00:00:53,846
a to, že získám,
zpět dívku, kterou miluju.

16
00:00:53,929 --> 00:00:58,767
Jmenuju se RJ Berger.
A láska bolí.

17
00:00:58,809 --> 00:01:01,061
The Hard Times of RJ Berger
The Better Man

18
00:01:01,103 --> 00:01:04,439
Přeložil: Sagittario
RIP: HDTV.XviD-ASAP

19
00:01:07,067 --> 00:01:09,945
Nejsou nějaké prášky, které bys
mohl brát na tuhle sračku?

20
00:01:09,987 --> 00:01:12,072
No tak, nech už toho trápení.

21
00:01:12,114 --> 00:01:15,367
Omlouvám se, Milesi.
Moje srdce bylo vyrváno z mého těla.

22
00:01:16,535 --> 00:01:17,077
Hele! Nechte toho.
........