1
00:00:00,000 --> 00:00:00,950
<b>clone-wars.cz uvádí:
</b>
2
00:00:00,951 --> 00:00:08,200
<b>clone-wars.cz uvádí:
STAR WARS: Klonové války</b>
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,200
<i>Přátele si drž blízko,
ale nepřátele ještě blíž.</i>
4
00:00:17,421 --> 00:00:19,486
<i>Uprchlíci na útěku.</i>
5
00:00:19,487 --> 00:00:24,200
<i>Převlečen za zabijáka Jediů Rako Hardeena
pracuje Obi-Wan Kenobi pod krytím,</i>
6
00:00:24,201 --> 00:00:27,770
<i>aby odhalil separatistické spiknutí
proti kancléři Palpatinovi.</i>
7
00:00:27,771 --> 00:00:31,211
<i>Obi-Wan se setkává se strůjcem
spiknutí, Moralo Evalem.</i>
8
00:00:31,212 --> 00:00:34,107
<i>Aby si získal jeho důvěru,
dostane ho z vězení.</i>
9
00:00:34,108 --> 00:00:39,542
<i>Ale teď čelí Obi-Wan další překážce.
Námezdnímu lovci Cad Baneovi.</i>
10
00:00:39,543 --> 00:00:42,623
<i>Dokáže Obi-Wan odolat
Baneovu podezření?</i>
11
00:00:42,624 --> 00:00:47,355
<i>Nebo bezohlední kriminálníci prohlédnou
skrz jeho převlek a odhalí Jediho?</i>
12
00:00:47,356 --> 00:00:50,985
<i>To nám řekne jen čas.</i>
13
00:00:50,986 --> 00:00:54,813
Letíme moc rychle, Hardeene.
Snažíš se nás zabít?
14
00:00:54,814 --> 00:00:58,953
Budou nás čekat v každým přístavu,
musíme se tý lodi zbavit.
15
00:01:00,517 --> 00:01:03,950
Máš v úmyslu to namířit přímo do bažiny?
16
00:01:03,951 --> 00:01:07,012
Jo, přesně to chci udělat.
17
00:01:07,013 --> 00:01:09,700
Má pravdu, nemáme na výběr.
18
00:01:09,701 --> 00:01:11,993
Připravte se na rychlej výstup.
19
00:01:53,364 --> 00:01:57,095
Nikdo nás sem nebude moci sledovat,
bažina tu loď pohltí.
20
00:01:57,096 --> 00:02:00,287
Takže po našem pádu
nebude ani stopa.
21
00:02:00,288 --> 00:02:05,567
Moralo Eval má rád muže,
kteří plánují dopředu.
22
........