1
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
Z anglických titulků přeložil cml77.

2
00:00:30,419 --> 00:00:33,899
- Jaký je?
- Nevím. - Bílý?

3
00:00:34,229 --> 00:00:37,316
- A rámeček?
- Tmavý.

4
00:00:37,317 --> 00:00:40,872
- Poštovní razítko?
- Stejné jako posledně.

5
00:00:41,505 --> 00:00:44,753
- Žádný vzkaz?
- Ne.

6
00:00:45,726 --> 00:00:48,181
Je mi to líto, Henriku.

7
00:01:13,595 --> 00:01:17,105
MUŽI, KTEŘÍ NENÁVIDÍ ŽENY

8
00:03:24,806 --> 00:03:27,503
Co to má být?
Mediální událost roku?

9
00:03:27,504 --> 00:03:29,820
Nezlehčujte to, Mikaeli,
nepomůže to.

10
00:03:29,821 --> 00:03:32,323
Nezveličujte to,
to také nepomůže.

11
00:03:35,240 --> 00:03:37,089
Odvoláte se?

12
00:03:37,808 --> 00:03:40,423
Ano, odvolám se na vás, Viggo.

13
00:03:41,454 --> 00:03:44,799
Do dnešního dne si
pan Blomkvist hrál na oběť.

14
00:03:44,800 --> 00:03:47,660
Skvělý novinář stanul proti lvu.

15
00:03:48,796 --> 00:03:51,740
Pokud někoho nazvete zločincem a
ničím to nedoložíte...

16
00:03:52,298 --> 00:03:54,360
Pan Blomkvist má rád popularitu.

17
00:04:00,948 --> 00:04:02,750
Dejte mi tenhle sendvič.

18
00:04:03,782 --> 00:04:05,614
A černou kávu.

19
00:04:07,203 --> 00:04:11,138
Blomkvist tvrdí o Wennerströmovi,
zakladateli a prezidentu Wennerström Group,

20
00:04:11,139 --> 00:04:12,440
že použil státní peníze

21
00:04:12,441 --> 00:04:14,915
určené pro rozvoj průmyslu v Polsku

22
00:04:14,916 --> 00:04:16,245
k obchodu se zbraněmi

23
00:04:16,246 --> 00:04:18,384
........