1
00:00:06,065 --> 00:00:07,233
<i>Jako dítě,</i>
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,512
<i>jsem vnímala svět tak,
jak mi maminka vyprávěla.</i>
3
00:00:10,829 --> 00:00:14,483
<i>Takový, kde čára mezi dobrem
a zlem byla přímá a jasná.</i>
4
00:00:14,799 --> 00:00:17,510
- Dobré ráno, Queenie.
- Dobré ráno, Emmo.
5
00:00:18,510 --> 00:00:19,553
Dobré ráno.
6
00:00:19,673 --> 00:00:22,120
<i>Kde hrdinky žily šťastně až do smrti.</i>
7
00:00:22,342 --> 00:00:24,847
- Dobré ráno, pane Paxtone.
- Dobré ráno, Emmo.
8
00:00:26,186 --> 00:00:28,550
<i>A hrdinové neměli žádné slabiny.</i>
9
00:00:30,962 --> 00:00:32,110
Dobré ráno, Susan.
10
00:00:34,299 --> 00:00:35,261
Dobré ráno.
11
00:00:37,088 --> 00:00:40,183
Jdeme mladý muži. Honem do školy.
Pojď, zlato.
12
00:00:49,310 --> 00:00:51,296
- Dobré ráno, Susan.
- Dobré ráno.
13
00:00:56,604 --> 00:00:58,890
Episoda 7.
14
00:00:59,508 --> 00:01:04,178
Přeložila:
Rea_z1982@yahoo.es
16
00:01:57,808 --> 00:01:58,536
Baf!
17
00:02:04,798 --> 00:02:05,670
Ahoj Same.
18
00:02:09,052 --> 00:02:11,571
Říkala jsem si, že bys mohl
být ráno ve městě.
19
00:02:11,691 --> 00:02:13,719
Jak to? Chyběl jsem ti ráno v lese?
20
00:02:13,839 --> 00:02:15,687
Neřekla bych zrovna chyběl,
21
00:02:15,807 --> 00:02:18,184
jen jsem si všimla, že tam nejsi.
22
00:02:18,350 --> 00:02:21,309
- Takže, v neděli...
- Nevím, Phillipe,
23
00:02:21,471 --> 00:02:23,669
slíbila jsem mámě, že přijdu do Lark Rise,
24
00:02:23,830 --> 00:02:24,984
Tak fajn.
........