1
00:00:00,800 --> 00:00:03,500
Český překlad: Clear
Překlad písní a korekce: Araziel

2
00:00:03,501 --> 00:00:06,800
www.edna.cz/smash

3
00:00:07,230 --> 00:00:14,530
<i>Za duhou, kdesi v dáli...</i>

4
00:00:15,882 --> 00:00:20,609
<i>v oblacích...</i>

5
00:00:20,610 --> 00:00:24,197
<i>Sny, o kterých</i>

6
00:00:24,198 --> 00:00:26,933
<i>každý z nás už...</i>

7
00:00:26,934 --> 00:00:32,374
<i>od kolébky sní...</i>

8
00:00:34,475 --> 00:00:37,275
<i>Za duhou...</i>

9
00:00:39,968 --> 00:00:42,968
Ahoj.
Jo, kde jsi?

10
00:00:43,763 --> 00:00:46,392
Jo, díky.
To nám stačí.

11
00:00:46,393 --> 00:00:47,993
Co říkáš?

12
00:00:48,755 --> 00:00:51,455
Jo, to by šlo.
Tak v osm.

13
00:00:55,637 --> 00:00:57,437
Ivy Lynnová?

14
00:01:00,966 --> 00:01:02,566
Zdravím vás!

15
00:01:07,833 --> 00:01:11,133
Takže, začneme baladou
nebo rovnou pořádně roztočíme?

16
00:01:14,663 --> 00:01:16,457
Nechali mě tam čekat
skoro hodinu

17
00:01:16,458 --> 00:01:19,049
a pak přímo uprostřed vystoupení
zvedla režisérka telefon.

18
00:01:19,050 --> 00:01:20,850
Ne.
Nešlo to dobře.

19
00:01:20,851 --> 00:01:23,650
To je všechna pošta?
Byl jsem pryč týden.

20
00:01:23,651 --> 00:01:25,051
To je všechno, co mi přišlo?

21
00:01:25,052 --> 00:01:27,403
Vyházel jsem letáky
a časopisy jsou támhle.

22
00:01:27,404 --> 00:01:29,110
- Takže je to jen skutečná pošta?
- Jo.

23
........