1
00:00:37,100 --> 00:00:41,900
POKLAD JMÉNEM PŘÁTELSTVÍ

1
00:00:43,100 --> 00:00:45,900
Přeložil jukab.....bavte se! Haf!

1
00:01:07,100 --> 00:01:09,900
A šup s tím k Babiho pokládku.

2
00:01:10,200 --> 00:01:12,800
Ach!

3
00:01:23,800 --> 00:01:27,200
As-salaam alaikum, strýčku Babi.
Synovče Babu.

4
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
Moji nový žáku, jsi tady.

5
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Buď vítán ve skromném paláci strýčka Babiho.

6
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
Babu by se moc rád naučil dobrodružství.

7
00:01:36,100 --> 00:01:40,400
To rád slyším. Babi moc rád učí dobrodružství.

8
00:01:40,600 --> 00:01:42,900
Babi vždycky toužil po parťákovi.

9
00:01:44,900 --> 00:01:47,900
Páni! Strýčku Babi, ty tu máš pokladů!

10
00:01:48,100 --> 00:01:50,100
Babi má rád lesklé věci.

11
00:01:54,600 --> 00:01:58,600
Chci být tak skvělý dobrodruh
a lovec pokladů jako ty.

12
00:01:58,800 --> 00:02:03,400
Už se nechci učit na flašinetáře, Babu.
Naučím tě vše, co znám.

13
00:02:03,500 --> 00:02:07,100
Jaký nejparádnější poklad jsi objevil, strýčku Babi?

14
00:02:07,200 --> 00:02:08,400
Ou!

15
00:02:08,500 --> 00:02:12,700
K tomu se váže mimořádný příběh,
který Babi ještě nikomu neřekl.

16
00:02:12,800 --> 00:02:16,800
Řekni to Babu! Řekni Babu, prosím!

17
00:02:17,000 --> 00:02:20,400
Dobrá. Ihned po tom, co se Babi sejde s Kamarády.

18
00:02:20,600 --> 00:02:24,300
Ty znáš Kamarády?!
Strýček Babi není s Kamarády jen přítel,

19
00:02:24,500 --> 00:02:27,200
Babi jim jednou zachránil životy.

20
00:02:27,400 --> 00:02:29,800
Nebude tohle další z tvých ocasatých pohádek,
strýčku Babi?

21
00:02:30,000 --> 00:02:31,800
Maminka říká, že máš občas sklon přehánět.

22
00:02:32,000 --> 00:02:35,900
........