1
00:00:52,226 --> 00:00:56,183
"DU CIRQUE" PRODUCTIONS
SOUND AND VISION NATIONAL
INSTITUTE
2
00:00:56,675 --> 00:00:58,407
A.A.A.
uvádí
3
00:01:01,573 --> 00:01:07,538
CHRONOPOLIS
4
00:02:17,805 --> 00:02:21,451
Není zde dostatek důkazů
k popření existence města Chronopolis.
5
00:02:21,732 --> 00:02:24,659
Naopak, sny a rukopisy připouští, že...
6
00:02:25,010 --> 00:02:29,223
historie města je příběh o věčnosti
a touze.
7
00:02:29,868 --> 00:02:32,613
Jeho obyvatelé jsou lhostejní k těm,
8
00:02:33,125 --> 00:02:35,500
jejichž jedinou prací a jedinou
radostí
9
00:02:35,961 --> 00:02:37,802
je výroba času.
10
00:02:38,506 --> 00:02:40,440
Navzdory jednotvárnosti nesmrtelnosti
11
00:02:40,954 --> 00:02:42,925
obyvatelé očekávají významnou událost,
12
00:02:43,347 --> 00:02:45,991
která se bude odehrávat v
určitém čase lidského bytí.
13
00:02:46,452 --> 00:02:49,885
K této události se již schyluje...
14
00:02:49,885 --> 00:02:53,000
www.Titulky.com
........