1
00:00:44,458 --> 00:00:49,490
Musíme hovoriť o Kevinovi
(preložené z odposluchu)

2
00:05:55,346 --> 00:05:58,987
<i>Keď pôjdeš na ples, musíš
vedieť tancovať ako princezná, všakže?</i>

3
00:05:59,072 --> 00:06:03,894
1, 2, 3... 1, 2, 3...
1, 2, 3...

4
00:06:04,044 --> 00:06:05,950
<i>Áno...
- Čo si dnes oblečieš?</i>

5
00:06:06,055 --> 00:06:07,516
1, 2, 3...
- Oblečiem si...

6
00:06:07,546 --> 00:06:09,048
- Oblečiem si...
- Oblečieš si...

7
00:06:09,083 --> 00:06:11,829
... vedro na hlavu...
- Nieeee...

8
00:06:12,439 --> 00:06:13,778
Nieee?

9
00:06:13,863 --> 00:06:16,604
<i>Sud okolo tela.
- Nieeeee...</i>

10
00:06:16,699 --> 00:06:19,545
<i>Kúpeľové kefy ako namiesto topánky.
- Nieeeee...</i>

11
00:06:35,040 --> 00:06:37,242
Dobré ráno.

12
00:06:39,186 --> 00:06:43,719
Hej... Ako mladý.
Dáš si niečo na jedenie.

13
00:06:44,192 --> 00:06:47,606
Nie... Nie som hladný.

14
00:08:54,605 --> 00:08:57,681
<i>"... pre zaľúbených"</i>

15
00:08:59,810 --> 00:09:02,437
Hej, to je dobré.

16
00:09:13,341 --> 00:09:14,988
Áno...

17
00:09:24,687 --> 00:09:28,657
<i>Frenklin... to som ja,
len som ti chcela ...</i>

18
00:09:28,783 --> 00:09:30,598
<i>... nechať odkaz.</i>

19
00:09:31,245 --> 00:09:35,824
<i>Myslíš, že by sme sa mohli niekedy
neskôr porozprávať len my dvaja, bez detí .</i>

20
00:09:36,216 --> 00:09:39,303
<i>Skutočne by som rada všetko vyriešiť.</i>

21
00:09:39,607 --> 00:09:43,037
<i>Dobre?
Chýbaš mi.</i>

22
00:10:15,598 --> 00:10:18,470
<i>Eva Khatchcadourian!</i>
........