1
00:00:12,964 --> 00:00:16,300
Francouzi zajali více než 300
našich obchodních lodí.

2
00:00:16,368 --> 00:00:20,669
Kapitán Cincinnatusu
byl podroben mučení.

3
00:00:21,673 --> 00:00:23,474
Detaily jsou barbarské.

4
00:00:23,508 --> 00:00:27,676
Došlo tu s Francií k velkému nedorozumění,
které musím napravit.

5
00:00:27,679 --> 00:00:31,514
Uzavřel jsi ďábelské
spojenectví s Brity,

6
00:00:31,519 --> 00:00:35,649
jejich úhlavním nepřítelem.
A naším, jak jsem si myslel.

7
00:00:36,354 --> 00:00:40,722
Může to být obtížné, Thomasi,
možná i nemožné, udržet neutralitu,

8
00:00:40,759 --> 00:00:44,628
ale nechat se zavléci do války
s Francií nebo Anglií,

9
00:00:44,696 --> 00:00:49,565
když je naše konfederace stále
tak křehká, by bylo sebevražedné.

10
00:00:49,601 --> 00:00:53,704
Mohlo by to zrujnovat náš stát,
rozdělit lidi ještě více než jsou

11
00:00:53,705 --> 00:00:55,706
a zavést nás bůh ví kam.

12
00:00:55,740 --> 00:00:59,948
Jsem rozhodnut vyslat
zvláštní mírové poselství

13
00:00:59,978 --> 00:01:02,579
pro jednání
s francouzskou vládou.

14
00:01:02,614 --> 00:01:06,516
A nenapadá mě nikdo více
kvalifikovaný na schůzku

15
00:01:06,520 --> 00:01:10,385
s ministrem zahraničí Talleyrandem,
než jsi ty.

16
00:01:11,956 --> 00:01:17,657
A nic mi neudělá větší radost,
než znovuobnovení našeho partnerství.

17
00:01:18,530 --> 00:01:21,997
Někdo by mohl říci, že chceš odstranit
svého rivala o funkci.

18
00:01:22,000 --> 00:01:25,800
Nechme jim jejich klevety.
Jak já znám Francii,

19
00:01:25,804 --> 00:01:30,238
tvá přítomnost dodá na váze našemu
zájmu. To nikdo nemůže zpochybnit.

20
00:01:30,241 --> 00:01:34,443
Nemohu tuto
nabídku přijmout.

21
00:01:39,017 --> 00:01:42,585
........