1
00:00:24,511 --> 00:00:29,334
Přeložila: tarba
Časováni na Uniongang verzi : Merlin
2
00:01:35,182 --> 00:01:37,025
Nashle, Cale.
3
00:01:58,271 --> 00:02:00,512
Sue, ne, ne, ne!
4
00:02:00,674 --> 00:02:03,052
Zabij se ve svém vlastním čase.
5
00:02:39,813 --> 00:02:42,157
Podle Umění války od Sun Tzu...
6
00:02:42,315 --> 00:02:45,319
každá bitva je vyhraná nebo prohraná
ještě předtím, než začala.
7
00:02:45,519 --> 00:02:47,430
To potom myslím, žes prohrál.
8
00:02:50,824 --> 00:02:54,101
No to ale není moc sportovní.
Kurva, pojďme už!
9
00:03:20,320 --> 00:03:23,130
Dámy. Znovu zdravím.
10
00:03:23,290 --> 00:03:25,099
Tohle je potřetí,
co jsme sem přijely.
11
00:03:25,258 --> 00:03:26,794
- Já vím.
- Tenhle večírek ukončíme.
12
00:03:26,960 --> 00:03:29,668
Nechcete zrušit párty.
Chcete se k nám připojit.
13
00:03:29,830 --> 00:03:33,141
Proč neodložíte zbraně do
auta a nejdete za námi?
14
00:03:33,300 --> 00:03:35,507
- Zdravím, Bille.
- Kámo, promiň, že jdu pozdě.
15
00:03:35,669 --> 00:03:37,546
- Debilní MapQuest.
- Já vím, brácho.
16
00:03:37,704 --> 00:03:40,446
Hned jsem s tím u tebe.
Koukněte, holky.
17
00:03:40,607 --> 00:03:44,054
Je to kvůli tomu předtím? Že když jste poprvé
přišly, tak jsem si myslel, že jste striptérky?
18
00:03:44,211 --> 00:03:47,522
Protože to byla nehoda.
Prostě jste velmi přitažlivé.
19
00:03:47,681 --> 00:03:48,989
Tyhle uniformy jsou k sežrání.
20
00:03:49,149 --> 00:03:52,494
Pokud sem budeme muset přijet ještě
jednou, bude to pokuta na 1000 dolarů.
21
00:03:52,652 --> 00:03:54,654
- Ukončete to.
- Okay.
22
00:03:54,821 --> 00:03:56,027
........