1
00:00:22,820 --> 00:00:26,608
TALBOTOVA SPOLEČNOST
2
00:02:57,420 --> 00:02:59,650
Po dokončení továrny
3
00:02:59,860 --> 00:03:02,328
bude mít každý stejné povinnosti.
4
00:03:09,260 --> 00:03:11,649
Kapitál zajistíme stejným dílem.
5
00:03:11,860 --> 00:03:13,532
Oni dají polovinu, já polovinu.
6
00:03:20,460 --> 00:03:23,497
Netřeba zdůrazňovat,
že mám na tomto projektu velký zájem
7
00:03:23,700 --> 00:03:27,409
a že se těším na jeho brzké zhodnocení.
8
00:03:31,340 --> 00:03:35,458
- Pane Talbote, váš hovor s Římem.
- Omluvte mne, pánové.
9
00:03:36,540 --> 00:03:38,496
Liso.
10
00:03:43,340 --> 00:03:44,693
Talbot.
11
00:03:53,540 --> 00:03:55,690
Mluv anglicky. Nechci, aby slyšela.
12
00:03:55,900 --> 00:03:59,893
Co tady dělá v červenci?
Vždycky jezdí až v září.
13
00:04:00,100 --> 00:04:02,534
To já nevím, ale je tady.
14
00:04:02,740 --> 00:04:05,538
Řeknu mu, že se služka spletla
a že nejsi doma.
15
00:04:05,740 --> 00:04:07,139
Ne, promluvím s ním.
16
00:04:07,340 --> 00:04:12,016
Ale poslyš, Liso, stará láska
je jak prázdná láhev od šampaňského.
17
00:04:12,220 --> 00:04:14,654
Neplní se znovu. Vezme se nová láhev.
18
00:04:14,860 --> 00:04:16,896
Má právo vědět, že se vdávám.
19
00:04:17,100 --> 00:04:20,979
Jezdí jednou za rok na měsíc.
Po zbytek roku ho vůbec nevidíš.
20
00:04:21,180 --> 00:04:22,977
Nemá žádná práva.
21
00:04:23,180 --> 00:04:26,297
Pošli mu dopis.
To často nedostane ani manžel.
22
00:04:28,980 --> 00:04:30,777
Liso.
23
00:04:35,980 --> 00:04:37,891
Anglicky. Nechci, aby slyšeli.
24
........