1
00:00:-6,-766 --> 00:00:03,870
Překlad: Bod.mrazu
pro Titulky.com
2
00:00:11,170 --> 00:00:14,538
Norské dřevo
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,961
Dej mi to.
4
00:01:20,197 --> 00:01:23,315
Naoko a Kidzuki byli spolu
téměř od narození.
5
00:01:26,036 --> 00:01:31,406
A já jsem byl Kidzukiho nejlepší přítel,
takže jsme byli skoro pořád spolu.
6
00:02:38,901 --> 00:02:41,987
Prohrál jsem ... Budu muset platit.
7
00:04:50,574 --> 00:04:53,150
Po Kidzukiho smrti
8
00:04:53,661 --> 00:04:56,862
jsem se rozhodl odejít z města.
Někam, kde jsem nikoho neznal.
9
00:04:57,123 --> 00:05:00,407
A zapomenout na všechno, co se stalo.
10
00:05:25,276 --> 00:05:28,310
Mýtus o Andromah vypráví
11
00:05:28,571 --> 00:05:34,660
o nezničitelné lásce a výsledné
odezvě její tragických následcích.
12
00:05:37,913 --> 00:05:40,666
Univerzita Based protestuje, protože
dnes, není nic důležitější, než likvidace
13
00:05:40,791 --> 00:05:43,742
amerických základen na Okinawě
a ukončení války ve Vietnamu!
14
00:05:44,128 --> 00:05:47,465
Žádáme ukončení přednášky a
čas na politickou debatu!
15
00:05:47,757 --> 00:05:50,134
Nashromáždili jsme příliš mnoho problémů, které
jsou mnohem vážnější, než řecké tragédie.
16
00:05:50,426 --> 00:05:53,345
Nemyslím si, že jsou ve světě problémy
závažnější než ty v řeckých tragédiích.
17
00:05:53,554 --> 00:05:54,670
Ale jak chcete.
18
00:05:57,141 --> 00:06:01,802
Poté, co jsem se přestěhoval do Tokia,
jsem nějakou dobu četl mnoho knih.
19
00:06:02,688 --> 00:06:09,737
Život se zastavil a stal se prázdný
jako pole stránek před mýma očima.
20
00:06:18,329 --> 00:06:20,237
Bude to deset tisíc jenů.
21
00:06:30,549 --> 00:06:34,626
Vatanabe!
Je už 6:30!
22
00:06:36,514 --> 00:06:40,424
Místo aby si seděl s tvými
........