1
00:01:20,780 --> 00:01:23,943
<i>Ani ve snu mě nenapadlo, že
životy mých vnuků,</i>
2
00:01:24,283 --> 00:01:27,150
<i>které začaly s takovou
láskou a pohodlím,</i>
3
00:01:27,787 --> 00:01:31,052
<i>se dokážou obrátit v
tolik násilí a krveprolití.</i>
4
00:01:35,594 --> 00:01:39,189
<i>Toto je jejich příběh, jak
mi byl vyprávěn.</i>
5
00:02:10,196 --> 00:02:11,959
Měli bychom zmizet.
6
00:02:14,867 --> 00:02:17,700
Jít někam, kde uvidíme všechno.
7
00:02:21,140 --> 00:02:23,240
Ukaž mi tvůj nůž.
8
00:02:24,276 --> 00:02:26,710
Mohu vyřezat své jméno na tvůj obličej?
9
00:03:39,251 --> 00:03:41,378
Ty zatracenej zkurvysyne!
10
00:03:44,957 --> 00:03:46,185
Chrisi!
11
00:04:48,887 --> 00:04:50,979
Bože!
12
00:05:14,079 --> 00:05:16,547
Brandy, ke mě. Pojď sem!
13
00:05:49,915 --> 00:05:53,648
Utíká pryč. Ten zkurvysyn
mi rozbil okno!
14
00:05:53,719 --> 00:05:55,050
Uklidněte se.
15
00:06:28,854 --> 00:06:30,913
Něco tě štve?
16
00:06:33,025 --> 00:06:34,583
Ne.
17
00:06:42,568 --> 00:06:44,663
Říkal, že...
18
00:06:45,337 --> 00:06:47,669
že tě má právě dost.
19
00:06:50,375 --> 00:06:52,538
Chceš znát pravdu?
20
00:06:52,945 --> 00:06:56,312
Podle mě si toho starýho pána
vyprovokoval, jak nejvíc si mohl.
21
00:07:03,589 --> 00:07:06,558
<i>Jezdím sem jednou za týden, abych
dostal tvůj zadek z nějakých sraček.</i>
22
00:07:06,625 --> 00:07:09,719
<i>Nechci slyšet tvou omluvu.
Jdi ven a nastup si do auta.</i>
23
00:07:09,795 --> 00:07:10,819
<i>Počkej.</i>
........