1
00:00:31,129 --> 00:00:34,826
Myslíte, že tohle je těžké?
Zkuste výslech na waterboardu. To je těžké.

2
00:00:35,409 --> 00:00:37,663
CZ Překlad
DJ Obelix

3
00:00:44,542 --> 00:00:46,203
Kluci.

4
00:00:47,212 --> 00:00:50,375
Děláš si nové přátele, Kurte?

5
00:00:50,448 --> 00:00:52,245
Přesně tak, pane Schue.

6
00:00:52,317 --> 00:00:55,286
Hey, Finne. Stále mi dlužíš
referát o verano pasado-

7
00:00:55,353 --> 00:00:57,719
- Cože?
- O tom, co jsi dělal v létě.

8
00:00:57,789 --> 00:01:01,020
Už to mám tak z poloviny
celé hotové, pane Schue.

9
00:01:01,092 --> 00:01:03,424
- Jde se na to.
- Prosím. Tohle je z nové kolekce MarcJacobs's.

10
00:01:03,495 --> 00:01:04,985
Počkejte.

11
00:01:09,968 --> 00:01:12,163
Ok.

12
00:01:12,237 --> 00:01:14,432
<i># Jsi zářivá hvězda #</i>

13
00:01:14,506 --> 00:01:16,030
<i># Nezáleží na tom, kdo jsi #</i>

14
00:01:16,107 --> 00:01:19,042
<i># Svítíš jasně všem,
aby viděli #</i>

15
00:01:19,110 --> 00:01:22,477
<i># Čím vším můžeš být.
Čím vším můžeš být. #</i>

16
00:01:28,181 --> 00:01:32,106
"Sbor otevírá duši radosti"

17
00:01:37,862 --> 00:01:43,061
<i>- # Vidím hvězdu zářivou. #</i>

18
00:01:55,680 --> 00:01:58,148
<i># Svítí abys uviděl #</i>

19
00:01:58,216 --> 00:02:00,616
<i># Co dokážeš se svým životem #</i>

20
00:02:04,389 --> 00:02:08,155
# Kde láska je #

21
00:02:08,226 --> 00:02:10,194
# Láska je #

22
00:02:10,261 --> 00:02:16,029
- # Pádá snad přímo z nebe #
- # Ooh #

23
00:02:16,101 --> 00:02:19,127
# Leží snad ve stínu #
........