1
00:03:07,103 --> 00:03:09,771
<i>Maycomb bylo unavené staré městečko...</i>

2
00:03:09,856 --> 00:03:12,774
<i>už v roce 1932,</i>
<i>když jsem ho poprvé objevovala.</i>

3
00:03:14,402 --> 00:03:16,278
<i>Nějak tam tenkrát bylo větší vedro.</i>

4
00:03:17,614 --> 00:03:21,033
<i>Pánům povadly tvrdé límečky u košil</i>
<i>už v devět hodin ráno.</i>

5
00:03:21,117 --> 00:03:26,038
<i>Dámy se koupaly před polednem,</i>
<i>ve tři odpoledne po zdřímnutí...</i>

6
00:03:26,122 --> 00:03:28,540
<i>a do večera vypadaly</i>
<i>jako měkké čajové zákusky...</i>

7
00:03:28,625 --> 00:03:31,376
<i>zalité polevou potu</i>
<i>a sladkého pudru.</i>

8
00:03:33,213 --> 00:03:36,965
<i>Den trval 24 hodin,</i>
<i>ale zdál se mnohem delší.</i>

9
00:03:38,593 --> 00:03:41,887
<i>Nikdo nikam nespěchal, protože nebylo</i>
<i>kam jít a co nakupovat...</i>

10
00:03:41,971 --> 00:03:43,722
<i>a žádné peníze na nákupy...</i>

11
00:03:43,806 --> 00:03:45,891
<i>přestože okres Maycomb</i>
<i>se nedávno dozvěděl...</i>

12
00:03:45,975 --> 00:03:48,435
<i>že se nemá bát čeho jiného,</i>
<i>než strachu samotného.</i>

13
00:03:50,146 --> 00:03:53,065
<i>Toho léta mi bylo šest roků.</i>

14
00:03:53,149 --> 00:03:56,735
- Dobrý den, pane Cunningham.
- Dobrý ráno, slečno.

15
00:03:56,819 --> 00:04:00,739
Tatínek se obléká.
Chcete, abych vám ho zavolala?

16
00:04:00,823 --> 00:04:04,660
- Ne, slečno. Nechci obtěžovat.
- To není obtěžování, pane Cunningham.

17
00:04:04,786 --> 00:04:07,162
On vás rád uvidí!
Atiku!

18
00:04:12,001 --> 00:04:13,961
Je tady pan Cunningham.

19
00:04:16,005 --> 00:04:18,924
- Dobrý den, Waltře.
- Dobrý ráno, pane Finch.

20
00:04:19,008 --> 00:04:21,510
Vůbec jsem vás nechtěl obtěžovat.

21
00:04:21,594 --> 00:04:24,596
Přines sem vám tady hikorový ořechy
za to moje dědictví.

22
........