1
00:01:57,584 --> 00:02:01,247
Neměla mi říkat jméno manžela.
Neměla ho dokonce ani psát.
2
00:02:01,454 --> 00:02:05,515
Ví, že se nemají vyslovovat jména mrtvých.
3
00:02:05,725 --> 00:02:10,424
Zuwaniovci vyvraždili půlku města.
Jak by to mohlo být ještě horší?
4
00:02:10,630 --> 00:02:13,690
Se Zuwaniem, by mohli vyvraždit tu druhou půlku.
5
00:02:33,720 --> 00:02:37,087
Ne. Jen my, říkali.
6
00:02:38,725 --> 00:02:41,091
Xola má pravdu, Philippe.
7
00:02:41,294 --> 00:02:44,593
Dělal jsi to dobře, můj příteli, ale jen my.
8
00:03:13,560 --> 00:03:15,425
Budu mluvit.
9
00:03:29,842 --> 00:03:32,367
To jsou Ku.
10
00:04:55,295 --> 00:04:58,093
To je v pořádku, to je v pořádku.
11
00:05:13,980 --> 00:05:16,676
Učitel ti vzkazuje dobrý den.
12
00:06:01,561 --> 00:06:06,396
<i>Spojené národy byly zrozeny v naději, která
přetrvala světovou válku...</i>
13
00:06:13,239 --> 00:06:17,676
<i>Nemůžeme dovolit riskovat světový mír</i>
14
00:06:23,216 --> 00:06:26,982
<i>Nejen, že je to popřením demokracie
a jejich principů,</i>
15
00:06:27,186 --> 00:06:32,146
<i>je to vměšování do interních záležitostí,
suveréních států.</i>
16
00:06:36,028 --> 00:06:40,692
Nyní jsme uprostřed velkých změn
17
00:06:40,900 --> 00:06:43,368
v lidských záležitostech.
18
00:06:43,569 --> 00:06:47,005
Moderní technologie mění svět
19
00:06:47,206 --> 00:06:51,666
způsobem, který nebylo možné předvídat
20
00:06:51,878 --> 00:06:55,245
když byla podepisována charta spojených národů.
21
00:06:55,448 --> 00:06:58,212
- Můžete si sundat bundu?
- Pokračujte.
22
00:06:59,285 --> 00:07:02,516
- Další.
- Madam?
23
00:07:02,722 --> 00:07:04,383
Co?
24
........