1
00:00:01,483 --> 00:00:07,709
TGTT - Top Gear Translation Team
uvádí
Top Gear 18x03
(verze č. 2)
2
00:00:12,356 --> 00:00:15,297
Dnes večer pojedu po poli,
3
00:00:16,090 --> 00:00:18,237
James změří ranvej
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,900
a Richard položí kabel.
5
00:00:28,650 --> 00:00:30,909
Děkuji. Zdravím vás!
6
00:00:31,110 --> 00:00:35,729
Zdravím, dobrý večer.
Děkuji. Díky.
7
00:00:36,550 --> 00:00:42,442
Takže, jak víme,
James May žije v roce 1956,
8
00:00:42,777 --> 00:00:47,587
tudíž tvrdí, že více zábavy
si užijete v malém jednoduchém autě
9
00:00:47,687 --> 00:00:53,650
jako je Austin A35 nebo Wolseley Hornet,
než ve velkých, šílených supersportech,
10
00:00:53,690 --> 00:00:56,729
se kterými se každý týden
pereme na okruhu já a Hammond.
11
00:00:56,730 --> 00:00:59,929
Takže jsme mu řekli: "Dobře,
co kdyby sis tentokrát hlavní test
12
00:00:59,930 --> 00:01:01,569
vzal za odměnu ty?
13
00:01:01,570 --> 00:01:04,409
Běž se podívat na okruh,
protože jsme našli auto,
14
00:01:04,410 --> 00:01:08,410
které možná bylo vyrobeno
s ohledem přímo na tebe."
15
00:01:13,290 --> 00:01:17,355
Když jsem dorazil na okruh,
vše vypadalo slibně.
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,425
Je to...
17
00:01:19,950 --> 00:01:21,470
Vauxhall Corsa.
18
00:01:23,670 --> 00:01:25,390
Á, je tady vzkaz.
19
00:01:27,500 --> 00:01:32,010
Je to od Boba a Bobka. "Drahý Jamesi,
doufáme že si tohle maximálně užiješ.
20
00:01:32,050 --> 00:01:37,010
P.S. Byla vyvíjena na tvém nejoblíbenějším
místě v celém širém světě."
21
00:01:45,535 --> 00:01:47,100
Bože.
22
00:01:48,050 --> 00:01:50,570
........