1
00:00:01,150 --> 00:00:03,919
It seems today
that all you see

2
00:00:03,986 --> 00:00:07,305
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:07,373 --> 00:00:10,759
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:10,843 --> 00:00:13,728
On which we used to rely?

5
00:00:13,813 --> 00:00:17,349
Lucky there's a family guy

6
00:00:17,400 --> 00:00:20,568
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:20,636 --> 00:00:22,170
All the things that make us

8
00:00:22,238 --> 00:00:23,588
Laugh and cry

9
00:00:23,656 --> 00:00:27,547
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:27,548 --> 00:00:31,048
Family Guy 10x14
Dejte pozor, co chytáte

11
00:00:31,049 --> 00:00:34,549
== sync, corrected by elderman ==
\\ cz překlad - rammmann & wajtr //

12
00:00:35,203 --> 00:00:37,286
Dobrý večer. Já jsem
Tom Tucker a přináším vám

13
00:00:37,287 --> 00:00:38,987
zprávy, které jste si před
4 hodinami přečetli na internetu.

14
00:00:39,055 --> 00:00:41,256
Zpráva dne: Nehoda v
Quahogském přístavu.

15
00:00:41,324 --> 00:00:42,758
Ano, Tome.

16
00:00:42,825 --> 00:00:44,192
Trajekt převážející náklad

17
00:00:44,260 --> 00:00:47,129
nových Mercedesů z Německa

18
00:00:47,196 --> 00:00:49,364
havaroval a potopil se
jen několik mil od našeho pobřeží.

19
00:00:49,432 --> 00:00:51,934
Tak tedy, auta zůstanou
na oceánském dně tak dlouho

20
00:00:52,001 --> 00:00:54,303
jak budou němci odmítat
napravit tuto katastrofu.

21
00:00:54,370 --> 00:00:55,971
Německý ministr
životního prostředí

22
00:00:56,039 --> 00:00:57,572
........