1
00:01:33,637 --> 00:01:38,637
preklad a úprava
petrik1

2
00:01:39,117 --> 00:01:44,117
petrik1
petrikn1@gmail.com

3
00:01:44,543 --> 00:01:49,543
petrik1
pre titulky.com

4
00:01:56,440 --> 00:02:00,479
Rosewood lane

5
00:02:08,640 --> 00:02:14,954
Pani Blake? Som detektív Sabatino.
To je môj partner, detektív Briggs.

6
00:02:17,720 --> 00:02:19,790
Leží tu niekoľko dní.

7
00:02:29,960 --> 00:02:32,520
Mal v krvi veľa alkoholu.

8
00:02:53,520 --> 00:02:58,230
Páni? Môžete odtiaľ na chvíľu?

9
00:03:38,600 --> 00:03:40,238
Oci...

10
00:03:48,480 --> 00:03:51,995
Ty skurvysyn! Nakoniec si to urobil.

11
00:04:00,000 --> 00:04:03,037
Do pekla s tebou, ocko!

12
00:04:16,200 --> 00:04:28,078
Bil ma po chrbte. Potom po hlave.
Nemal rád nikoho iného.

13
00:04:29,200 --> 00:04:35,116
Takto to nechcem počúvať.
Toto nie je o ňom, ale o vás.

14
00:04:35,440 --> 00:04:36,759
Program Sonny Blake.

15
00:04:37,000 --> 00:04:42,279
Je to jeho problém, nie váš.
On mi nevolal ale vy.

16
00:04:42,520 --> 00:04:44,511
Zrejme to nezvláda.

17
00:04:44,760 --> 00:04:48,833
Čo mám povedať, keď niekto hovorí, že
to nemá pod kontrolou?

18
00:04:49,880 --> 00:04:51,950
Že také niečo nie je.

19
00:04:52,360 --> 00:04:58,117
Chcem počuť, ako to hovoríte.
A čo viac, chcem, aby ste v to uverili.

20
00:04:59,680 --> 00:05:03,673
Zostaňte na linke,
a dáme vám číslo.

21
00:05:05,320 --> 00:05:09,552
Ospravedlňujeme sa všetkým, ktorým
sa nepodarilo mi dnes dovolať sa.

22
00:05:09,800 --> 00:05:12,951
Je čas na polnočné správy.
Tu je doktorka Sonny Blake.

........