1
00:01:25,535 --> 00:01:30,200
"Tento příběh není
obviněním ani vyznáním
2
00:01:30,280 --> 00:01:36,040
a už vůbec ne dobrodružstvím,
3
00:01:36,120 --> 00:01:41,800
neboť smrt není dobrodružstvím
pro ty, kdo jí stojí tváří v tvář.
4
00:01:41,880 --> 00:01:47,520
Chce jen vypovědět o
generaci mužů, kteří,
5
00:01:47,600 --> 00:01:53,240
přestože unikli granátům války,
6
00:01:53,320 --> 00:01:58,240
byli tou válkou zničeni..."
7
00:02:02,400 --> 00:02:04,120
Třicet tisíc.
8
00:02:04,200 --> 00:02:06,800
- Rusů?
- Ne, Francouzů.
9
00:02:06,920 --> 00:02:10,280
Rusů chytáme víc než tolik každý den.
10
00:02:29,520 --> 00:02:31,080
Pane Pošťák.
11
00:02:32,200 --> 00:02:35,240
Válka je válka a šnaps
je šnaps a život jde dál.
12
00:02:35,320 --> 00:02:37,240
Nedal jste mi dnes poštu.
13
00:02:37,320 --> 00:02:39,320
Promiňte, pane Meyere.
14
00:02:43,240 --> 00:02:45,640
Nazdar, Himmelstossi. Něco pro nás?
15
00:02:45,760 --> 00:02:48,040
- Ne, pane Petře.
- Něco tam určitě je.
16
00:02:48,120 --> 00:02:50,560
Tak na, ty rošťáku.
17
00:02:50,680 --> 00:02:54,080
Prosím. Tohle je stejně
poslední, co doručuju.
18
00:02:54,160 --> 00:02:56,480
- Cože?
- Zítra si převlíknu uniformu.
19
00:02:56,600 --> 00:02:58,960
- Vy jdete do armády?
- Ano, odvedli mě.
20
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
Jsem seržant v záloze.
21
00:03:01,520 --> 00:03:03,800
Mě odvedou taky, jestli
to neskončí za pár měsíců.
22
00:03:03,880 --> 00:03:06,920
- Ale to skončí.
- Určitě ano.
23
........