1
00:00:40,767 --> 00:00:43,368
Můj vydavatel chce provázat
můj příběh

2
00:00:43,436 --> 00:00:47,639
zločinu v D.C. s federálními škrty

3
00:00:47,707 --> 00:00:49,741
na prosazování práv.

4
00:00:49,809 --> 00:00:52,077
Jasně!
Musí se mi to líbit, že jo?

5
00:00:52,145 --> 00:00:54,479
Víc peněz pro nás.
Něco ti řeknu, možná mi úřad

6
00:00:54,547 --> 00:00:57,549
bude moct dát počítač, který
nepoběží na uhlí.

7
00:00:57,617 --> 00:00:59,851
Dneska jdu chytit do léčky
senátora Jankowa.

8
00:01:01,154 --> 00:01:02,788
Je předsedou výboru.
Když půjdeš takhle,

9
00:01:02,855 --> 00:01:04,256
řekne ti všechno, co budeš
chtít vědět.

10
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
Bože!

11
00:01:11,697 --> 00:01:13,432
Omlouvám se.
Nedělej si starosti.

12
00:01:13,499 --> 00:01:15,200
Je to v pořádku.

13
00:01:15,268 --> 00:01:17,736
Řeknu ti, že mi to s dětmi
moc nejde.

14
00:01:17,804 --> 00:01:19,671
Jde ti to skvěle s každým.

15
00:01:19,739 --> 00:01:22,340
Něco ti řeknu, Parker se
nemůže dočkat, až se s tebou setká.

16
00:01:22,408 --> 00:01:25,811
Opravdu?
Jo, opravdu.

17
00:01:25,878 --> 00:01:28,830
Cítila bych se mnohem líp,
kdyby byl zkorumpovaný senátor.

18
00:01:28,915 --> 00:01:30,382
Věděla bych, jak se s tím vypořádat.

19
00:01:30,449 --> 00:01:32,417
Práce.

20
00:01:32,485 --> 00:01:34,419
Booth.

21
00:01:34,487 --> 00:01:37,055
Jo. Dobře. Jsem na cestě.

22
00:01:37,123 --> 00:01:38,824
Musím jít.
Mám případ.
........