1
00:00:03,261 --> 00:00:10,761
Z anglických titulků přeložil cml77.

2
00:00:30,680 --> 00:00:34,160
- Jaký je?
- Nevím. - Bílý?

3
00:00:34,490 --> 00:00:37,577
- A rámeček?
- Tmavý.

4
00:00:37,578 --> 00:00:41,133
- Poštovní razítko?
- Stejné jako posledně.

5
00:00:41,766 --> 00:00:45,014
- Žádný vzkaz?
- Ne.

6
00:00:45,987 --> 00:00:48,442
Je mi to líto, Henriku.

7
00:01:13,856 --> 00:01:17,366
MUŽI, KTEŘÍ NENÁVIDÍ ŽENY

8
00:03:25,067 --> 00:03:27,764
Co to má být?
Mediální událost roku?

9
00:03:27,765 --> 00:03:30,081
Nezlehčujte to, Mikaeli,
nepomůže to.

10
00:03:30,082 --> 00:03:32,584
Nezveličujte to,
to také nepomůže.

11
00:03:35,501 --> 00:03:37,350
Odvoláte se?

12
00:03:38,069 --> 00:03:40,684
Ano, odvolám se na vás, Viggo.

13
00:03:41,715 --> 00:03:45,060
Do dnešního dne si
pan Blomkvist hrál na oběť.

14
00:03:45,061 --> 00:03:47,921
Skvělý novinář stanul proti lvu.

15
00:03:49,057 --> 00:03:52,001
Pokud někoho nazvete zločincem a
ničím to nedoložíte...

16
00:03:52,559 --> 00:03:54,621
Pan Blomkvist má rád popularitu.

17
00:04:01,209 --> 00:04:03,011
Dejte mi tenhle sendvič.

18
00:04:04,043 --> 00:04:05,875
A černou kávu.

19
00:04:07,464 --> 00:04:11,399
Blomkvist tvrdí o Wennerströmovi,
zakladateli a prezidentu Wennerström Group,

20
00:04:11,400 --> 00:04:12,701
že použil státní peníze

21
00:04:12,702 --> 00:04:15,176
určené pro rozvoj průmyslu v Polsku

22
00:04:15,177 --> 00:04:16,506
k obchodu se zbraněmi

23
00:04:16,507 --> 00:04:18,645
........