1
00:00:35,417 --> 00:00:52,417
VZDÁLENÉ HORIZONTY|PŘÍBĚH LEWISOVY A CLARKOVY EXPEDICE

2
00:01:52,417 --> 00:01:55,417
Pokud se mě týká,|máte moje požehnání.

3
00:01:56,001 --> 00:01:57,501
Děkuji, pane.

4
00:02:00,834 --> 00:02:02,709
Zbytek je na vás.

5
00:02:06,709 --> 00:02:09,709
Smím navrhnout zahradu|na západní straně domu?

6
00:02:09,792 --> 00:02:11,667
Je to velmi romantické místo.

7
00:02:12,001 --> 00:02:13,959
Rád bych vás seznámil|se svým starým přítelem.

8
00:02:14,001 --> 00:02:16,001
Dr. Alan Bent.|Meriwether Lewis.

9
00:02:16,000 --> 00:02:17,334
- Doktore.|- Těší mě.

10
00:02:17,417 --> 00:02:21,001
Pan Lewis sem přijel z Washingtonu.|Je tajemníkem pana Jeffersona.

11
00:02:21,375 --> 00:02:23,667
Věřím, že prezident|se těší dobrému zdraví.

12
00:02:23,751 --> 00:02:25,459
Daří se mu velice dobře, děkuji.

13
00:02:25,584 --> 00:02:27,792
Pánové, omluvíte mě?

14
00:02:41,417 --> 00:02:45,000
Zajímalo by mě, Julie, jestli by ses|nechtěla projít v zahradě.

15
00:02:45,083 --> 00:02:47,792
Doufala jsem,|že mě jdeš požádat o tanec.

16
00:02:49,167 --> 00:02:51,876
Můžete mě omluvit, paní Hancocková?|- Zajisté.

17
00:02:53,667 --> 00:02:56,334
Julie, nemohli bychom jít|na chvilku ven?

18
00:02:56,667 --> 00:02:58,542
Myslela jsem, že rád tančíš.

19
00:02:58,626 --> 00:02:59,626
No, to je...

20
00:02:59,667 --> 00:03:01,876
Musím ti něco říct.|Je to důležité.

21
00:03:01,959 --> 00:03:03,667
Já musím něco důležitého říct tobě.

22
00:03:03,751 --> 00:03:05,876
Tvůj přítel, pan Clark,|sem dnes večer přijde.

23
00:03:05,918 --> 00:03:07,459
Bill Clark přijde?

24
00:03:07,542 --> 00:03:10,501
Byl to tatínkův nápad. Myslel si,|že to pro tebe bude milé překvapení.

25
00:03:10,584 --> 00:03:12,709
Neviděl jsem Billa od té doby,|co jsem odešel z armády.

........