1
00:00:10,924 --> 00:00:12,621
Sakra.
Ty jsi přibral, Hille?

2
00:00:12,651 --> 00:00:14,878
Ne, jenom jsem měl
hodně piva.

3
00:00:14,918 --> 00:00:18,043
Hej, jestli se na mě vyzvracíš,
tak tě nechám přímo tady.

4
00:00:18,073 --> 00:00:19,401
Dobře.

5
00:00:23,464 --> 00:00:25,830
Adamsi?

6
00:00:27,827 --> 00:00:29,764
Hej, Adamsi,
no tak, chlape.

7
00:00:29,794 --> 00:00:31,422
Zvedej se.

8
00:00:31,461 --> 00:00:32,889
Slyšíš mě?

9
00:00:35,126 --> 00:00:36,923
No tak, chlape.

10
00:00:36,953 --> 00:00:41,246
Nepotáhnu oba dva naše
zadky zpátky na loď.

11
00:00:41,286 --> 00:00:43,013
Adamsi, no tak,
máme být zpátky do 06:00.

12
00:00:52,897 --> 00:00:56,891
NCIS 9x19
The Good Son - Dobrý syn

13
00:00:56,921 --> 00:01:00,915
== překlad Marda ==
== korekce Spiderman001 ==

14
00:01:00,935 --> 00:01:22,670
== ncis.fantasy-web.net ==

15
00:01:24,637 --> 00:01:26,634
Už je to přes hodinu

16
00:01:26,664 --> 00:01:28,731
a pořád ani slovo.

17
00:01:28,761 --> 00:01:30,428
Já vím.
Je tu jako v nebi.

18
00:01:30,458 --> 00:01:32,455
Dělám si starosti, McGee.

19
00:01:32,495 --> 00:01:34,492
Co když je nemocný?

20
00:01:34,522 --> 00:01:36,019
To by fňukal.

21
00:01:36,049 --> 00:01:37,517
Vždycky fňuká,
když je nemocný.

22
00:01:37,547 --> 00:01:39,813
V šeptání nestojíte oba dva
opravdu za nic.

23
........