1
00:00:10,924 --> 00:00:12,623
Sakra.
Ty jsi přibral, Hille?

2
00:00:12,657 --> 00:00:14,889
Ne, jenom jsem měl
hodně piva.

3
00:00:14,923 --> 00:00:18,055
Hej, jestli se na mě vyzvracíš,
tak tě nechám přímo tady.

4
00:00:18,090 --> 00:00:19,421
Dobře.

5
00:00:23,490 --> 00:00:25,857
Adamsi?

6
00:00:27,859 --> 00:00:29,792
Hej, Adamsi,
no tak, chlape.

7
00:00:29,826 --> 00:00:31,459
Zvedej se.

8
00:00:31,494 --> 00:00:32,927
Slyšíš mě?

9
00:00:35,163 --> 00:00:36,962
No tak, chlape.

10
00:00:36,997 --> 00:00:41,298
Nepotáhnu oba dva naše
zadky zpátky na loď.

11
00:00:41,333 --> 00:00:43,066
Adamsi, no tak,
máme být zpátky do 06:00.

12
00:00:52,968 --> 00:00:56,968
NCIS 9x19
The Good Son - Dobrý syn

13
00:00:56,993 --> 00:01:00,993
== překlad Marda ==
== korekce Spiderman001 ==

14
00:01:01,018 --> 00:01:22,789
== ncis.fantasy-web.net ==

15
00:01:24,752 --> 00:01:26,752
Už je to přes hodinu

16
00:01:26,786 --> 00:01:28,853
a pořád ani slovo.

17
00:01:28,887 --> 00:01:30,554
Já vím.
Je tu jako v nebi.

18
00:01:30,588 --> 00:01:32,588
Dělám si starosti, McGee.

19
00:01:32,623 --> 00:01:34,622
Co když je nemocný?

20
00:01:34,657 --> 00:01:36,156
To by fňukal.

21
00:01:36,190 --> 00:01:37,657
Vždycky fňuká,
když je nemocný.

22
00:01:37,691 --> 00:01:39,958
V šeptání nestojíte oba dva
opravdu za nic.

23
........