1
00:02:34,905 --> 00:02:36,739
Tak se uklidni Curly.
2
00:02:36,824 --> 00:02:41,494
Nevožírej ty rolety.
Dal jsem je tam ve středu.
3
00:02:57,719 --> 00:02:59,345
Do dna!
4
00:03:11,567 --> 00:03:14,485
- Ona je špatná ženská.
- Co ti mám na to říct? Jo máš pravdu.
5
00:03:14,570 --> 00:03:16,237
Když máš pravdu, máš pravdu.
6
00:03:16,321 --> 00:03:18,030
A ty máš pravdu.
7
00:03:19,157 --> 00:03:21,117
Zbytek vám zaplatím příští týden.
8
00:03:21,368 --> 00:03:23,787
Chytili jsme jen 60 tun létajicích ryb.
9
00:03:23,870 --> 00:03:27,373
Za za ty se platí míň,
než za albacorskýho tuňáka.
10
00:03:27,374 --> 00:03:28,792
Nech to bejt Curly.
11
00:03:28,797 --> 00:03:30,794
To jen na vysvětlenou.
12
00:03:30,877 --> 00:03:32,128
Ale já po tobě
nechci poslední cent.
13
00:03:32,879 --> 00:03:34,798
Kdo si myslíš, že jsem.
14
00:03:34,548 --> 00:03:39,510
- Děkuji pane Gittesi.
- Říkejte mi Jake.
15
00:03:37,050 --> 00:03:39,510
Jeď domů opatrně Curly, jo?
16
00:03:40,262 --> 00:03:44,265
Čeká na vás paní Mulwrayová
s panem Walshem a panem Duffym.
17
00:03:45,016 --> 00:03:48,019
Paní Mulwrayová dovolte,
abych vám představil pana Gittese.
18
00:03:48,103 --> 00:03:50,438
- Jak se máte?
- Pane Gittesi.
19
00:03:52,232 --> 00:03:56,236
Takže, jakého
druhu je váš problém?
20
00:03:56,319 --> 00:03:58,446
Můj manžel...
21
00:03:58,530 --> 00:04:01,032
Mám důvodné podezření, že
se stýká s jinou ženou.
22
00:04:02,701 --> 00:04:05,536
- Opravdu?
- Obávám se, že ano.
23
........