1
00:00:01,717 --> 00:00:06,718
<i>Z odposlechu přeložil: Michyy</i>

2
00:00:18,620 --> 00:00:22,529
<i>V dávných dobách vládli světu bohové.</i>

3
00:00:22,530 --> 00:00:26,318
<i>A hrůzná stvoření.</i>

4
00:00:26,319 --> 00:00:31,118
<i>Ale byl to Perseus, z jedné poloviny bůh,
můj syn, který porazil Krakena.</i>

5
00:00:31,119 --> 00:00:34,941
<i>A zachránil tak lidstvo.</i>

6
00:00:34,942 --> 00:00:40,823
<i>Za jeho odvahu jsem mu nabídl
vládu po mém boku.</i>

7
00:00:40,824 --> 00:00:45,692
<i>Ale Perseus byl příliš neústupný.
A zvolil si vlastní cestu.</i>

8
00:00:45,693 --> 00:00:50,532
<i>Rozhodl se žit jako obyčejný muž.</i>

9
00:00:50,533 --> 00:00:55,326
<i>I přesto, že mu osud vzal ženu.
Nikdy se nezačal prosit o milost.</i>

10
00:00:55,327 --> 00:00:59,418
<i>Ať už ode mne, nebo od ostatních bohů.</i>

11
00:00:59,419 --> 00:01:02,742
<i>A nyní, když doba bohů pomalu pomíjí,</i>

12
00:01:02,743 --> 00:01:06,959
<i>tak ani můj vlastní syn,
neuteče před svým osudem.</i>

13
00:01:10,334 --> 00:01:15,962
A teď tahej, tahej, tahej. Napodruhé
to zkus opravdu rychle. Já svážu tyhle.

14
00:01:21,110 --> 00:01:22,652
Dnes byl dobrý úlovek.

15
00:01:24,064 --> 00:01:25,514
Kde jsi to našel?

16
00:01:25,515 --> 00:01:27,621
Sám si to vyrobil.

17
00:01:29,951 --> 00:01:32,611
Sám si to vyrobil.

18
00:01:33,559 --> 00:01:35,826
Chci být hodný bůh.
Dělat správně věci.

19
00:01:35,827 --> 00:01:37,537
Nejsou jen hodní bohové.

20
00:01:37,538 --> 00:01:39,412
Někteří jsou správní.

21
00:01:39,413 --> 00:01:43,613
V životě jde o víc,
než jen o bohy a titány.

22
00:01:43,614 --> 00:01:46,737
Cleo, cítím soustrast za Mika.

23
00:01:46,738 --> 00:01:51,005
Malý už je skoro dospělý, tak jsme vynechali studium.

........