1
00:00:15,428 --> 00:00:20,798
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:01:24,400 --> 00:01:26,840
- Dobré ráno, pane.
- Mé příjmení je Walker.

3
00:01:27,280 --> 00:01:29,920
Ano, pan Walker.

4
00:01:30,640 --> 00:01:34,240
Pokoj 2105 jižní strana, skvělý výhled.

5
00:01:34,400 --> 00:01:38,160
K dispozici je také větší pokoj ve
východní části za stejnou cenu.

6
00:01:38,400 --> 00:01:40,440
Zůstanu u toho výhledu.

7
00:01:55,800 --> 00:01:58,040
Je brzy na šampaňské?

8
00:01:58,240 --> 00:02:01,120
Vůbec ne, pane.

9
00:03:59,920 --> 00:04:03,320
NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ SING SING
O MĚSÍC DŘÍVE

10
00:04:15,880 --> 00:04:20,080
Dovolání bylo zamítnuto, pane Cassidy.

11
00:04:20,880 --> 00:04:22,920
Proto jsem tady já.

12
00:04:25,840 --> 00:04:28,440
Takže ztráta času.
Už můžu jít?

13
00:04:32,760 --> 00:04:37,760
Váš starý život skončil.
Smiřte se s tím, že už se nevrátí.

14
00:04:39,440 --> 00:04:42,560
Mnoho lidí,
nemluvě o bývalém policistovi,

15
00:04:42,920 --> 00:04:45,240
nezvládne dvacet pět let vězení.

16
00:04:54,000 --> 00:04:55,480
Nicku.

17
00:04:55,760 --> 00:04:59,400
Uvažoval jsi někdy o tom, že si ublížíš?

18
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
O ublížení?

19
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Ne.

20
00:05:05,680 --> 00:05:07,720
O zabití.

21
00:05:08,560 --> 00:05:10,320
Každej zatracenej den.

22
00:05:13,760 --> 00:05:15,120
Můžete jít.

23
00:05:26,080 --> 00:05:27,400
Čau, Cassy.

24
........