1
00:00:51,780 --> 00:00:55,180
Informace k Bronsonově věci.

2
00:00:55,420 --> 00:00:59,060
Co se týče Delthorne Corporation -
dostali mě.

3
00:00:59,740 --> 00:01:01,380
A pevně mě drží.

4
00:01:01,620 --> 00:01:04,780
Chtějí 300 tisíc dolarů,
zítra večer.

5
00:01:11,140 --> 00:01:13,060
Dostali mě.

6
00:02:01,700 --> 00:02:03,140
Leslie, já myslel...

7
00:03:08,980 --> 00:03:12,660
V hlavní roli

8
00:03:25,140 --> 00:03:31,300
Výkupné za mrtvého

9
00:03:36,260 --> 00:03:39,980
V dalších rolích

10
00:04:04,980 --> 00:04:08,660
Hudba

11
00:04:11,060 --> 00:04:14,740
Scénář

12
00:04:23,860 --> 00:04:27,580
Režie

13
00:06:04,420 --> 00:06:10,220
Ahoj, Pat. Tady Leslie.
K našemu tenisovému rande...

14
00:06:11,220 --> 00:06:13,900
Já vím, poslední dobou
zapomínám.

15
00:06:14,140 --> 00:06:18,620
Zavolej mi zítra
ve 12.15 do práce.

16
00:06:18,900 --> 00:06:24,260
Řekni jenom tenis,
napíšu si to do diáře.

17
00:06:24,500 --> 00:06:26,580
Dobře, ahoj.

18
00:06:47,140 --> 00:06:49,260
A kdy jste utrpěl ta zranění?

19
00:06:49,500 --> 00:06:53,100
V pátek 16. září,
v osm třicet večer.

20
00:06:53,340 --> 00:06:56,140
Byl jste večer přijat v nemocnici
na pohotovosti?

21
00:06:56,380 --> 00:06:59,700
Ano, přesně tak.
V nemocnici v Santa Monice.

22
00:06:59,940 --> 00:07:03,020
Rád bych uvedl tyto záznamy
jako doličný předmět A.

23
00:07:03,260 --> 00:07:06,820
........