1
00:00:01,157 --> 00:00:04,157
Odpusť, co jsem ti učinila,
všechny ty věci zlé...
2
00:00:04,157 --> 00:00:07,157
Matka mě k tomu donutila,
bylo to proti vůli mé...
3
00:00:24,756 --> 00:00:27,063
Nesmíš to ztratit.
4
00:00:27,188 --> 00:00:28,728
Chraň to svým životem.
5
00:01:23,324 --> 00:01:25,493
Omlouvám se, pane.
6
00:01:25,618 --> 00:01:27,120
Bylo mi řečeno,
"použij násilí, když to bude nezbytné".
7
00:01:27,286 --> 00:01:30,048
A protože vás znám,
8
00:01:30,173 --> 00:01:33,334
tak jsem to shledal nezbytným.
9
00:01:33,459 --> 00:01:34,502
Taky tě rád vidím, Woolsey.
10
00:01:34,668 --> 00:01:36,296
Váš bratranec by vás viděl.
11
00:01:36,462 --> 00:01:37,797
- On je tady?
- Ano, pane.
12
00:01:37,963 --> 00:01:38,840
A čeká.
13
00:01:39,006 --> 00:01:40,008
Musí to být něco důležitého.
14
00:01:40,566 --> 00:01:41,842
Taky se obávám, pane.
15
00:01:41,967 --> 00:01:44,695
A myslím, že budete muset řídit.
16
00:01:44,820 --> 00:01:46,431
Lepší než muset zemřít.
17
00:01:46,597 --> 00:01:48,533
Mezi námi, pane,
18
00:01:48,658 --> 00:01:51,660
nevylučoval bych to.
19
00:02:46,582 --> 00:02:47,867
Omlouvám se.
Mám zpoždění?
20
00:02:48,033 --> 00:02:49,577
Budeš mít, pokud se hned
nevrátíš domů.
21
00:02:49,702 --> 00:02:50,995
Máme rezervaci.
22
00:02:51,161 --> 00:02:52,964
Už jsem na cestě.
23
00:02:53,089 --> 00:02:56,084
Fajn.
Brzy se uvidíme.
24
........