1
00:00:00,542 --> 00:00:04,171
Odpusť, co jsem ti učinila,
všechny ty věci zlé...

2
00:00:04,171 --> 00:00:07,174
Matka mě k tomu donutila,
bylo to proti vůli mé...

3
00:00:24,566 --> 00:00:26,860
Nesmíš to ztratit.

4
00:00:26,985 --> 00:00:28,529
Chraň to svým životem.

5
00:01:23,125 --> 00:01:25,294
Omlouvám se, pane.

6
00:01:25,419 --> 00:01:26,920
Bylo mi řečeno,
"použij násilí, když to bude nezbytné".

7
00:01:27,087 --> 00:01:29,840
A protože vás znám,

8
00:01:29,965 --> 00:01:33,135
tak jsem to shledal nezbytným.

9
00:01:33,260 --> 00:01:34,303
Taky tě rád vidím, Woolsey.

10
00:01:34,469 --> 00:01:36,096
Váš bratranec by vás viděl.

11
00:01:36,263 --> 00:01:37,598
- On je tady?
- Ano, pane.

12
00:01:37,764 --> 00:01:38,640
A čeká.

13
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
Musí to být něco důležitého.

14
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
Taky se obávám, pane.

15
00:01:41,768 --> 00:01:44,479
A myslím, že budete muset řídit.

16
00:01:44,605 --> 00:01:46,231
Lepší než muset zemřít.

17
00:01:46,398 --> 00:01:48,317
Mezi námi, pane,

18
00:01:48,442 --> 00:01:51,445
nevylučoval bych to.

19
00:02:46,375 --> 00:02:47,668
Omlouvám se.
Mám zpoždění?

20
00:02:47,835 --> 00:02:49,378
Budeš mít, pokud se hned
nevrátíš domů.

21
00:02:49,503 --> 00:02:50,796
Máme rezervaci.

22
00:02:50,963 --> 00:02:52,756
Už jsem na cestě.

23
00:02:52,881 --> 00:02:55,884
Fajn.
Brzy se uvidíme.

24
........