1
00:03:07,771 --> 00:03:09,022
- Radare!
- Ano, pane.

2
00:03:09,106 --> 00:03:11,191
- Zavolejte majoru Burnsovi.
- Zavolám mu.

3
00:03:11,275 --> 00:03:14,486
Řekněte mu, že si budeme muset nechat
dva chirurgy z denní směny.

4
00:03:14,570 --> 00:03:18,073
- Zavolám generálovi Hammondovi.
- Řekněte, že potřebujeme dva nové chirurgy.

5
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
Doufám, že nám ty dva nové chirurgy pošle.
Moc je potřebujeme.

6
00:03:21,285 --> 00:03:23,662
- Co jste říkal, pane?
- Řekl jsem všechno Radarovi.

7
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
Cože?

8
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
A pak přišla...
Korea

9
00:03:46,101 --> 00:03:48,645
Právě se vracím
od vašich válčících synů v Koreji.

10
00:03:48,729 --> 00:03:52,482
Vedou si tam opravdu dobře
a mohu vám s klidným svědomím sdělit,

11
00:03:52,566 --> 00:03:54,860
že jsou ve všech ohledem skvělí.

12
00:03:54,943 --> 00:03:57,863
Já s vojenskou kariérou končím
a prostě se ztratím,

13
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
starý voják,
který se snažil plnit svou povinnost

14
00:04:00,449 --> 00:04:04,411
tak, jak mu ji osvětlil Bůh.
Sbohem!

15
00:04:04,494 --> 00:04:06,371
Generál Douglas MacArthur

16
00:04:08,457 --> 00:04:14,087
Vypravím se do Koreje.
Dwight D. Eisenhower

17
00:04:44,409 --> 00:04:47,704
- Co to sakra děláš?
- Co? Já...

18
00:04:47,788 --> 00:04:50,832
Nemysli si, že to tady celý řídíš
jen proto, že seš kapitán.

19
00:04:50,916 --> 00:04:52,584
Tady to řídím já.

20
00:04:52,668 --> 00:04:55,462
- Mám tady...
- Já vím, co tady máš dělat.

21
00:04:55,546 --> 00:04:59,925
Za chvíli přijde řidič.
Právě si dává kafe.
........