1
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
Skutočná poloha Springfieldu
je v každom štáte okrem tvojho.

2
00:00:50,008 --> 00:00:51,051
Sklapnite!

3
00:00:58,725 --> 00:01:02,729
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x18 </font>
<font color="#00FFFF">Beware My Cheating Bart</font>
Original Air Date on April 15, 2012

4
00:01:02,771 --> 00:01:06,775
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
preklad: <font color="#00ff00">ivca993</font> ==

5
00:01:10,529 --> 00:01:11,405
Ocinko.

6
00:01:53,238 --> 00:01:55,365
Autá 3: Nový tovar
Jackass: Pohred

7
00:01:55,574 --> 00:01:58,577
Takže, aký film je vhodný pre vás chlapci?

8
00:01:58,619 --> 00:01:59,620
Nie. Nie.

9
00:01:59,703 --> 00:02:01,163
Tento!

10
00:02:01,246 --> 00:02:03,081
<i>Malí štastní elfovia </i>
<i>2: Pokračovanie.</i>

11
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
Dve deti.

12
00:02:04,208 --> 00:02:06,084
To je film pre bábätká.

13
00:02:06,126 --> 00:02:08,879
Pozerajte čo chcete;
dostal som vás sem živých.

14
00:02:09,880 --> 00:02:11,381
Ja idem navštíviť

15
00:02:11,465 --> 00:02:14,051
jediný súd, ktorý nikdy nemôže
byť opovrhovaný: súd jedla!

16
00:02:17,554 --> 00:02:20,307
Aby som ušetril kalórie,

17
00:02:20,390 --> 00:02:22,518
nezjem tento papierik
z koláčika pre šťastie.

18
00:02:23,393 --> 00:02:25,521
Menej jedz, ži dlhšie.

19
00:02:34,988 --> 00:02:38,617
Pane, nemôžem si pomôcť ale vidím,
že ste velmi blízko smrti.

20
00:02:38,659 --> 00:02:42,037
Bližšie ako si myslíte.

21
00:02:50,128 --> 00:02:51,505
Homer-- môžem vás volať Homer?

22
00:02:51,547 --> 00:02:52,840
Samozrejme. Ako sa voláte vy?

23
00:02:52,881 --> 00:02:54,633
........