1
00:01:40,180 --> 00:01:44,200
Teritorium Oregonu
1868

2
00:02:08,603 --> 00:02:12,603
... aby udělali to,
co slíbili

3
00:02:12,808 --> 00:02:15,771
žehnám tvému duchu...

4
00:02:15,772 --> 00:02:18,949
ať je toto dítě pokřtěné
tak, jak si řekl

5
00:02:18,950 --> 00:02:21,752
Skrze Krista, našeho Pána,
Amen.

6
00:02:21,753 --> 00:02:23,656
Rubene ...

7
00:02:23,657 --> 00:02:25,381
... Covennanovo synu...

8
00:02:25,382 --> 00:02:28,283
... křtím tě jménem Boha.

9
00:02:28,284 --> 00:02:31,316
Co se stalo, Malachi?
- Přišel seržant Bell .

10
00:02:31,317 --> 00:02:35,317
Promiňte.

11
00:02:46,479 --> 00:02:49,809
Zdá se, že někdo z vašich
farníků bude viset.

12
00:02:49,810 --> 00:02:52,827
Palus?
- Kamiakinův člověk.

13
00:02:52,828 --> 00:02:56,217
Jdi dovnitř, můj synu.

14
00:02:56,218 --> 00:03:00,218
Zapomínají na přikázání,
které je učíte.

15
00:03:01,480 --> 00:03:05,480
Zvědové ho našli asi hodinu odsud.

16
00:03:07,021 --> 00:03:11,021
Byl to ještě chlapec.
Bylo mu asi 12 let.

17
00:03:11,134 --> 00:03:13,992
To vám řekne Kamiakin, až přijde.

18
00:03:13,993 --> 00:03:17,993
Abrahame, vezměte ho s hochy
na hřbitov.

19
00:03:18,552 --> 00:03:21,781
Abrahame?
Palus, že?

20
00:03:21,782 --> 00:03:24,001
Bez urážky, ale několik
Palusů...

21
00:03:24,002 --> 00:03:26,026
... bylo dneska s Kamiakinem.

22
00:03:26,027 --> 00:03:28,824
A vy je křtíte a dáváte
jim biblické jména.
........