1
00:00:00,000 --> 00:00:01,719
<i>Řekl jsem ti, že to vím.</i>

2
00:00:01,719 --> 00:00:03,212
<i>Nemusíš to dělat, Duku.</i>

3
00:00:03,212 --> 00:00:06,048
<i>DNA nelže, Seamusi!</i>

4
00:00:06,048 --> 00:00:08,225
<i>Viděli jste...</i>

5
00:00:08,225 --> 00:00:10,593
<i>Stal jsem se Seamus O'Neill.
Byl jsem v Montaně.</i>

6
00:00:10,660 --> 00:00:12,361
<i>Ve výcvikovém táboře pro teroristy.</i>

7
00:00:13,897 --> 00:00:15,298
<i>Potřebujeme někoho uvnitř toho tábora.</i>

8
00:00:15,365 --> 00:00:16,565
<i>Na to člověka máme.</i>

9
00:00:17,900 --> 00:00:19,767
<i>Ten chlap je chodící časovaná bomba.</i>

10
00:00:20,736 --> 00:00:22,337
<i>Kde se uskutečnila ta mise?</i>

11
00:00:22,405 --> 00:00:23,371
<i>Costa Verde.</i>

12
00:00:23,439 --> 00:00:25,039
<i>Španělštinu ses naučil v Costa Verde.</i>

13
00:00:25,108 --> 00:00:26,841
<i>Doufejme, že najde něco, co ho dovede</i>

14
00:00:26,909 --> 00:00:28,510
<i>k těm chybějícím částem zbraní...</i>

15
00:00:28,578 --> 00:00:29,611
<i>Ty soubory byly nekompletní.</i>

16
00:00:29,678 --> 00:00:31,346
<i>Končí to uprostřed kódu.</i>

17
00:00:31,414 --> 00:00:32,846
<i>Měla by tu být další část.</i>

18
00:00:32,914 --> 00:00:34,814
<i>Pokud se pokusíme obnovit jeho paměť,</i>

19
00:00:34,814 --> 00:00:35,995
<i>možná by nás mohl dovést</i>

20
00:00:35,995 --> 00:00:37,662
<i>k těm dalším částem toho souboru.</i>

21
00:00:37,697 --> 00:00:39,080
<i>Jsi seznámená s Ranierem Gerhardtem?</i>

22
00:00:39,280 --> 00:00:41,681
<i>Mám pocit, že on je Sheridanovým
tajemným přítelem.</i>

23
00:00:42,016 --> 00:00:43,316
<i>Takže pokud se k němu dokážeme dostat,</i>

24
00:00:43,384 --> 00:00:45,912
<i>už nebudeme Sheridana potřebovat.</i>

25
00:00:45,912 --> 00:00:47,347
........