1
00:00:31,856 --> 00:00:35,234
<i>Můj táta je novinář,</i>
<i>který se specializuje na dobrodružství.</i>

2
00:00:35,735 --> 00:00:37,152
Tady Benjamin Mee.

3
00:00:37,237 --> 00:00:41,448
Jsem uprostřed stovek,
možná tisíců zabijáckých včel.

4
00:00:41,532 --> 00:00:45,202
Nemít tento oblek, byl bych okamžitě mrtvý.

5
00:00:45,578 --> 00:00:48,497
<i>Můžete mi věnovat pozornost?</i>

6
00:00:48,581 --> 00:00:51,333
<i>Dělal rozhovory s nebezpečnými diktátory.</i>

7
00:00:51,417 --> 00:00:54,253
Vyřiďte tomu americkýmu kovbojovi tohle.

8
00:00:54,545 --> 00:01:01,510
Už jsme dali Číně ropu
za 10 miliard dolarů.

9
00:01:02,262 --> 00:01:04,554
Smiřte se s tím, pane Nebezpečí!

10
00:01:04,639 --> 00:01:06,765
Jaký je váš oblíbený film?

11
00:01:06,933 --> 00:01:07,933
Příběh hraček.

12
00:01:09,352 --> 00:01:10,352
První, nebo druhý?

13
00:01:10,853 --> 00:01:11,853
<i>Druhý.</i>

14
00:01:13,523 --> 00:01:16,775
<i>Vlétl dokonce do středu hurikánu Charley.</i>

15
00:01:16,859 --> 00:01:18,652
<i>Byla to bouře čtvrtého stupně.</i>

16
00:01:18,736 --> 00:01:20,404
Jak daleko jsme od jeho oka?

17
00:01:20,488 --> 00:01:21,905
Asi dvě minuty!

18
00:01:21,990 --> 00:01:23,657
Tenhle hurikán Charley

19
00:01:23,741 --> 00:01:25,701
si nás pěkně podává, pane.

20
00:01:25,785 --> 00:01:27,536
Řekněte mi, až to začne být vážné!

21
00:01:29,205 --> 00:01:33,333
<i>Znal spletitosti zvláštních</i>
<i>a exotických dobrodružství</i>

22
00:01:33,418 --> 00:01:35,210
<i>ze všech stran.</i>

23
00:01:36,713 --> 00:01:38,797
<i>Ale na tohle ho nic nepřipravilo.</i>

24
00:01:38,881 --> 00:01:40,382
Honem, rychle. Máme zpoždění. Jdeme.

........