3
00:00:12,974 --> 00:00:15,776
<i>Teraz pozdvihnite svoje obrázky.</i>

6
00:00:21,282 --> 00:00:24,782
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x20 </font>
<font color="#00FFFF">The Spy Who Learned Me</font>
Original Air Date on May 6, 2012

7
00:00:24,783 --> 00:00:28,283
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==
preklad: == <font color="#00ff00">ivca993</font> ==
www.titulky.com

8
00:00:45,206 --> 00:00:48,792
Tomuto ja hovorím ísť
na výlet!

9
00:00:51,579 --> 00:00:54,781
Tomuto hovorím
výstižná odveta!

10
00:00:54,849 --> 00:00:57,384
Prestaň hovoriť, čo
ako voláš!

11
00:00:57,435 --> 00:00:58,869
Snažím sa pozerať film!

12
00:00:58,937 --> 00:01:01,405
Vitajte na každoročnej
konkláve

13
00:01:01,473 --> 00:01:03,307
medzinárodného
bratstva Diabla.

14
00:01:03,374 --> 00:01:06,944
Tohtoročná téma: "Diabol v
rokoch sociálnych médií."

15
00:01:07,011 --> 00:01:08,912
Pripravili sme
tri únikové miestnosti

16
00:01:08,980 --> 00:01:10,447
pre malé skupinové diskusie.

18
00:01:12,150 --> 00:01:15,018
Tieto malé miestnosti
sú skvelým spôsobom

19
00:01:15,086 --> 00:01:17,321
pre darebákov, ako sa pohybovať
so super-darebákmi.

20
00:01:17,388 --> 00:01:19,623
Ale ste si istý, že
sa nebudeme obťažovaní

21
00:01:19,691 --> 00:01:22,848
americkým majstrom spionáže
Stradivariusom Cainom?

22
00:01:24,062 --> 00:01:26,296
Neobávajte sa doktorom Cainom.

23
00:01:26,364 --> 00:01:28,765
Neposledy keď som ho videl,
moja krásna pani

24
00:01:28,850 --> 00:01:30,601
sa chystala s ním skoncovať.

25
00:01:30,685 --> 00:01:33,303
Áno, to som spravila.

26
00:01:33,388 --> 00:01:35,472
Zabila si ho že?

........