1
00:00:00,958 --> 00:00:03,527
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">Překlad a korekce: BadWolf</font>

2
00:00:37,938 --> 00:00:39,206
Co se děje, Rogere?

3
00:00:39,372 --> 00:00:41,316
Něco vyžralo díry ve
všech mých svetrech!

4
00:00:41,441 --> 00:00:42,626
Jsou zničený!

5
00:00:42,792 --> 00:00:44,211
Božíčku!

6
00:00:44,377 --> 00:00:46,805
Některý z mých nejlepších
převleků byly se svetrem.

7
00:00:46,930 --> 00:00:50,308
Jak mám teď být japonský
úchylák v metru Shinju Omigawa

8
00:00:50,433 --> 00:00:52,401
bez jeho dětského modrého svetříku?

9
00:00:53,837 --> 00:00:55,013
To je viník, támhle!

10
00:00:55,138 --> 00:00:56,214
Zašlápni ho!

11
00:00:56,339 --> 00:00:57,773
Já si nechcu zašpinit boty.

12
00:00:59,308 --> 00:01:00,485
Nemůžeme to zabít.

13
00:01:00,610 --> 00:01:02,120
Housenka se brzo

14
00:01:02,245 --> 00:01:04,356
změní v nádherného motýla.

15
00:01:04,481 --> 00:01:06,291
Je odporná a nechutná,
stejně jako Frankie Muniz!

16
00:01:06,416 --> 00:01:07,926
Stane se z ní mol

17
00:01:08,051 --> 00:01:09,427
a zůstane odpornou a nechutnou...

18
00:01:09,552 --> 00:01:11,396
jako Frankie Muniz.

19
00:01:11,521 --> 00:01:13,465
Velký klešťičkový fanda.

20
00:01:13,590 --> 00:01:15,133
Věci se můžou zlepšit k lepšímu, Rogere.

21
00:01:15,258 --> 00:01:16,326
A já ti to dokážu.

22
00:01:16,492 --> 00:01:18,253
Tento malý chlapík se
stane krásným motýlem.

23
00:01:18,378 --> 00:01:19,746
Uvidíš.

24
00:01:19,912 --> 00:01:22,290
........