1
00:00:00,958 --> 00:00:03,527
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">Překlad a korekce: BadWolf</font>
2
00:00:37,938 --> 00:00:39,206
Co se děje, Rogere?
3
00:00:39,372 --> 00:00:41,316
Něco vyžralo díry ve
všech mých svetrech!
4
00:00:41,441 --> 00:00:42,626
Jsou zničený!
5
00:00:42,792 --> 00:00:44,211
Božíčku!
6
00:00:44,377 --> 00:00:46,805
Některý z mých nejlepších
převleků byly se svetrem.
7
00:00:46,930 --> 00:00:50,308
Jak mám teď být japonský
úchylák v metru Shinju Omigawa
8
00:00:50,433 --> 00:00:52,401
bez jeho dětského modrého svetříku?
9
00:00:53,837 --> 00:00:55,013
To je viník, támhle!
10
00:00:55,138 --> 00:00:56,214
Zašlápni ho!
11
00:00:56,339 --> 00:00:57,773
Já si nechcu zašpinit boty.
12
00:00:59,308 --> 00:01:00,485
Nemůžeme to zabít.
13
00:01:00,610 --> 00:01:02,120
Housenka se brzo
14
00:01:02,245 --> 00:01:04,356
změní v nádherného motýla.
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,291
Je odporná a nechutná,
stejně jako Frankie Muniz!
16
00:01:06,416 --> 00:01:07,926
Stane se z ní mol
17
00:01:08,051 --> 00:01:09,427
a zůstane odpornou a nechutnou...
18
00:01:09,552 --> 00:01:11,396
jako Frankie Muniz.
19
00:01:11,521 --> 00:01:13,465
Velký klešťičkový fanda.
20
00:01:13,590 --> 00:01:15,133
Věci se můžou zlepšit k lepšímu, Rogere.
21
00:01:15,258 --> 00:01:16,326
A já ti to dokážu.
22
00:01:16,492 --> 00:01:18,253
Tento malý chlapík se
stane krásným motýlem.
23
00:01:18,378 --> 00:01:19,746
Uvidíš.
24
00:01:19,912 --> 00:01:22,290
........