1
00:03:38,706 --> 00:03:41,903
Lesy, lesy, lesy!

2
00:03:41,986 --> 00:03:44,740
Okázalá krása borovic!

3
00:03:45,026 --> 00:03:46,460
Lumberton!

4
00:03:48,347 --> 00:03:51,622
USA!

5
00:03:52,026 --> 00:03:55,985
V Lumbertonu je slunný den, lesy
voní, tak ven s těmi řetězovými pilami.

6
00:03:56,067 --> 00:04:00,139
Posloucháte úžasnou stanici L-E-S,
hudební hlas Lumbertonu.

7
00:04:00,227 --> 00:04:02,217
S úderem padajícího stromu...

8
00:04:03,947 --> 00:04:06,256
bude přesně 9.30.

9
00:04:06,347 --> 00:04:10,942
Čeká na nás hodně dříví,
tak se do toho pustíme.

10
00:04:34,826 --> 00:04:37,057
Pane Beaumonte?

11
00:04:37,146 --> 00:04:40,059
Je tu váš syn Jeffrey.

12
00:04:50,706 --> 00:04:52,697
Ahoj, tati.

13
00:06:39,987 --> 00:06:42,454
POLICIE - LUMBERTON

14
00:06:42,547 --> 00:06:45,822
Pracuje tu ještě detektiv Williams?

15
00:06:45,906 --> 00:06:48,341
Ano, kancelář číslo 221.

16
00:06:48,427 --> 00:06:52,021
- Po schodech nahoru, tamtěmi dveřmi.
- Děkuju.

17
00:07:06,346 --> 00:07:08,735
Detektiv Williams?

18
00:07:13,586 --> 00:07:14,622
Co si přejete?

19
00:07:14,706 --> 00:07:18,939
Já jsem Jeffrey Beaumont. Bydlím kousek
od vás. Znáte se s mým otcem, Tomem.

20
00:07:19,026 --> 00:07:22,576
- Tím, co má železářství Beaumont.
- Jistě. Prý je v nemocnici.

21
00:07:22,666 --> 00:07:25,976
- Jak je mu?
- Myslím, že to jde. Aspoň doufám.

22
00:07:26,507 --> 00:07:30,295
Dělají mu vyšetření.
Dopoledne jsem za ním byl

23
00:07:30,387 --> 00:07:34,300
a cestou domu jsem
na louce za průsekem
........