1
00:01:06,167 --> 00:01:07,244
Tak

2
00:01:07,769 --> 00:01:12,422
Tak to by mohla být skupina svatých
vracejících se z minulosti,

3
00:01:13,038 --> 00:01:15,736
aby truchlili nad současným
osudem Flander.

4
00:01:17,203 --> 00:01:18,280
Ano.

5
00:01:19,036 --> 00:01:21,655
A když už je obraz hotov,

6
00:01:23,154 --> 00:01:24,630
můžete ho mít,

7
00:01:24,755 --> 00:01:25,962
jestliže si ho budete přát.

8
00:18:26,922 --> 00:18:29,655
<i>Proč jste to udělal?</i>

9
00:22:30,464 --> 00:22:32,611
<i>Nemluvte ... Ne.</i>

10
00:28:00,724 --> 00:28:02,496
<i>Tvořte!</i>

11
00:28:22,801 --> 00:28:26,721
Nemohu se řídit těmito
pánovitými metodami.

12
00:28:28,655 --> 00:28:31,953
Občas se sotva ovládám.

13
00:28:32,546 --> 00:28:36,906
Tito cizí žoldáci
ve svých rudých tunikách

14
00:28:37,998 --> 00:28:43,689
jsou zde, aby vnucovali své španělské
mistry těm, kdo vládne nad námi.

15
00:28:44,525 --> 00:28:49,678
Každý den jejich způsoby zanechávají
zápach v nozdrách.

16
00:28:50,655 --> 00:28:54,636
Jsou urážkou v nadutosti a pýše
ke vší křesťanské pokoře

17
00:28:55,491 --> 00:28:57,532
a obecnému zdravému rozumu.

18
00:29:00,428 --> 00:29:02,189
Jsem občan z Antverp.

19
00:29:03,670 --> 00:29:05,572
Vážený bankéř.

20
00:29:06,686 --> 00:29:08,503
Sběratel obrazů.

21
00:29:10,284 --> 00:29:13,751
Jsem také členem
'Schola Caritatis'.

22
00:29:14,110 --> 00:29:18,047
Bratrstva, které uznává
lidi všech vyznání,

23
00:29:18,068 --> 00:29:19,897
aniž bychom požadovali zříci se jich.
........