1
00:01:17,605 --> 00:01:20,880
Pardon, ale držím to už z Finska.

2
00:01:20,948 --> 00:01:25,400
76 hodin jízdy. Stavěl jsem
jenom na jídlo, na chcaní

3
00:01:25,463 --> 00:01:28,720
a na tankování.
Na nic víc nebyl čas.

4
00:01:28,787 --> 00:01:31,602
Tím pádem s tím
musím až do cíle.

5
00:01:34,110 --> 00:01:36,960
Ztráta času, šéfe.

6
00:01:37,008 --> 00:01:39,920
Když nakládá Colautti, Sandro

7
00:01:39,999 --> 00:01:45,544
těmahle křídlama,
nerozváže je nikdo.

8
00:01:49,127 --> 00:01:52,799
-Dobře, můžete jet.
-Díky, šéfe, pojedu.

9
00:01:53,792 --> 00:01:59,620
Tak fajn, Matteo.
Herka je tvoje až do Verony.

10
00:01:59,769 --> 00:02:02,492
Šlápni do toho.

11
00:02:14,640 --> 00:02:18,040
<i>S nadcházejícím ránem</i>

12
00:02:18,092 --> 00:02:23,516
<i>Čeká na mě zase další zajížďka</i>

13
00:02:25,534 --> 00:02:29,609
<i>Kdo mě do ní navrtal?</i>

14
00:02:32,497 --> 00:02:35,880
<i>Je to jak míčová hra</i>

15
00:02:35,954 --> 00:02:36,478
<i> </i>
<i>Vykopne mě mnohem dál, než bych si přál</i>

16
00:02:36,479 --> 00:02:42,040
<b>HERKA</b>
<i>Vykopne mě mnohem dál, než bych si přál</i>

17
00:02:43,207 --> 00:02:46,939
<i>Kdo mě do ní navrtal?</i>

18
00:02:49,722 --> 00:02:55,163
<i>Co tohle je za candrbál?</i>

19
00:02:57,022 --> 00:03:02,467
<i>Kroutím hlavou a jedu dál</i>

20
00:03:04,576 --> 00:03:08,960
<i>Jenom můj je ten život psí</i>

21
00:03:09,013 --> 00:03:11,818
<i>Na kvadrát</i>

22
00:03:19,287 --> 00:03:22,640
<i>Někdo druhej se teď doma válí</i>

23
00:03:22,720 --> 00:03:27,171
<i>A užívá si se ženskou, co pálí</i>

........