1
00:00:01,077 --> 00:00:03,410
Musím Georgeovi ukázat,
že v tomhle závodě jsem i já.

2
00:00:03,411 --> 00:00:06,056
Wade tě má rád.
Nechci ho vidět raněnýho.

3
00:00:06,057 --> 00:00:08,050
Tys nechtěla pomoct mně.
Jediný, cos chtěla, je on.

4
00:00:08,051 --> 00:00:11,887
Něco ti povím, Zoe Hartová, George
Tucker a Lemon Breelandová se vezmou.

5
00:00:11,888 --> 00:00:14,522
a dlužíme si to - zkusit,
aby nám to zase klapalo.

6
00:00:14,523 --> 00:00:16,591
- Protože ji miluješ?
- Jo.

7
00:00:16,592 --> 00:00:18,460
Ty víš ze všech nejlíp,
co k Fredericku Deanovi cítím.

8
00:00:18,461 --> 00:00:21,463
Ale tu problém. Máma mě nenechá
randit. Musíš si s ní promluvit.

9
00:00:21,464 --> 00:00:23,631
Říkala jsem si, že byste
mohla zvážit to zvážit.

10
00:00:23,632 --> 00:00:24,899
Fajn, vyhrálas.

11
00:00:24,900 --> 00:00:27,301
- <i>Slepé střevo?</i>
- Jo, prasklo.

12
00:00:27,302 --> 00:00:28,837
Tys říkala, že bude v pořádku!

13
00:00:36,611 --> 00:00:38,111
Promiňte. Promiňte.

14
00:00:38,112 --> 00:00:42,182
Jsem dr. Hartová. Už hodiny se snažím
získat informace o jedné pacientce.

15
00:00:42,183 --> 00:00:45,819
Rose Hattenbargerová, v noci ji sem
dovezli s prasknutým slepým střevem.

16
00:00:45,820 --> 00:00:47,488
- Vy jste z rodiny?
- Ne, ale jsme si hodně blízké.

17
00:00:47,489 --> 00:00:48,955
A jste její doktorka.

18
00:00:48,956 --> 00:00:52,925
To je dr. Breeland, ale nedávno
jsem tady měla dočasná privilegia.

19
00:00:52,926 --> 00:00:55,595
Ano, už vím. Vy jste asistovala
na výměně srdeční chlopně.

20
00:00:55,596 --> 00:00:57,029
Jo.

21
00:00:57,030 --> 00:01:01,333
Na proceduře, na kterou tady doktoři
čekají roky, a váš tatíček to přihrál vám.

........