1
00:00:01,217 --> 00:00:03,028
<i>V minulém díle jste viděli:</i>

2
00:00:03,255 --> 00:00:05,346
Nedopustím, aby byla otrokyní.

3
00:00:06,132 --> 00:00:08,066
Tohle je Jáma.

4
00:00:08,116 --> 00:00:10,993
Tady otroci a zločinci
bojují o přežití.

5
00:00:11,053 --> 00:00:12,903
Nezabiju svého krále.

6
00:00:12,913 --> 00:00:15,505
Říkala jsi, že jsi byla mezi
dalšími zotročenými kočkami.

7
00:00:15,515 --> 00:00:18,871
Důlní operace
v hoře Plun-Darr.

8
00:00:21,613 --> 00:00:27,111
S01E20
Překlad T.E.O.N.A.S

9
00:02:05,787 --> 00:02:08,420
Další zával, Rataro.

10
00:02:08,641 --> 00:02:11,758
Pak to mají další dvě
mé milované kočky za sebou.

11
00:02:12,302 --> 00:02:14,309
Opravdu škoda.

12
00:02:14,319 --> 00:02:16,949
Je dobře, že je ještěři
prodávali za skvělou cenu,

13
00:02:16,999 --> 00:02:19,105
takže jich mám spoustu v zásobě.

14
00:02:19,403 --> 00:02:21,466
Možná, že to co říkají, je pravda...

15
00:02:21,516 --> 00:02:23,462
Meč Plun-Darru je prokletý

16
00:02:23,512 --> 00:02:26,388
a všem těm, kdo ho hledají,
je souzeno zemřít.

17
00:02:26,438 --> 00:02:30,225
Samozřejmě že je to pravda, ty kašpare.
To proto je tam posílám.

18
00:02:30,345 --> 00:02:34,929
Tak která šťastná koťátka
jsou na řadě?

19
00:02:36,732 --> 00:02:38,906
Žádní dobrovolníci?

20
00:02:38,956 --> 00:02:42,286
Dobrá tedy. Vyberu já.

21
00:02:54,550 --> 00:02:56,209
Oni.

22
00:03:01,833 --> 00:03:04,984
Ještě dnes, Mordaxi?

23
00:03:19,808 --> 00:03:22,181
Utíkají!
........